editor
“editor” znaczy “redaktor” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
redaktor
Również: wydawca
📝 W użyciu
El editor revisó mi novela tres veces antes de publicarla.
B1Redaktor sprawdził moją powieść trzy razy przed jej publikacją.
Mi hermano trabaja como editor de videos en una agencia de publicidad.
B2Mój brat pracuje jako redaktor wideo w agencji reklamowej.
program do edycji
Również: wydawca
📝 W użyciu
Necesitas un buen editor de código para programar.
B2Potrzebujesz dobrego edytora kodu do programowania.
Esta es la página web del editor que publicó el libro.
C1To jest strona internetowa wydawcy, który wydał książkę.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: editor
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa słowa 'editor' w odniesieniu do osoby?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo to pochodzi od łacińskiego słowa *ēditor*, które oznaczało 'tego, kto przedstawia lub publikuje'. Jest zbudowane od czasownika *ēdere* (przedstawiać), co pokazuje wyraźne powiązanie z ideą wypuszczenia czegoś (jak książka czy film) na świat.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'editor' używa się tylko w odniesieniu do książek?
Nie, 'editor' to wszechstronny tytuł zawodowy! Może odnosić się do osoby redagującej książki, czasopisma, filmy, wideo, kod, a nawet dźwięk. Po prostu oznacza osobę odpowiedzialną za przygotowanie ostatecznej wersji.
Jeśli jestem redaktorką, powinnam używać 'editor' czy 'editora'?
Powinnaś używać 'editora' (la editora). Chociaż niektóre tytuły zawodowe w języku hiszpańskim są takie same dla mężczyzn i kobiet, 'editor' podąża za wzorem zmiany końcówki na '-a' dla formy żeńskiej.

