empate
“empate” znaczy “remis” po hiszpańsku (sport lub gry).
remis, remis
Również: impas, pat
📝 W użyciu
El partido de fútbol terminó en empate.
A1Mecz piłki nożnej zakończył się remisem.
Hubo un empate a dos entre los equipos.
A2Między drużynami był remis dwa do dwóch.
Las encuestas muestran un empate técnico entre los candidatos.
B2Sondaże pokazują statystyczny remis między kandydatami.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: empate
Pytanie 1 z 3
Jeśli gra w szachy zakończy się remisem, jakiego konkretnego słowa często używają Hiszpanie zamiast 'empate'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego czasownika 'empatar', który prawdopodobnie pochodzi od włoskiego słowa 'impattare', oznaczającego być równym lub dopasowanym. Jest to związane ze słowem 'pacto' (pakt), ponieważ remis był historycznie postrzegany jako porozumienie między dwiema stronami o zakończeniu rywalizacji jako równi.
Pierwsze odnotowanie: 17th Century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'empate' a 'tablas'?
'Empate' to ogólne słowo oznaczające jakikolwiek remis (sport, polityka). 'Tablas' jest używane głównie w szachach lub jako idiom oznaczający sytuację, w której nikt nie wygrał ani nie przegrał.
Czy 'empate' jest zawsze rzeczownikiem?
Tak, w tej formie. Jednak 'empate' jest również specyficzną formą czasownika 'empatar' (forma trybu łączącego), ale dla początkujących najważniejsze jest, aby znać je jako 'remis'.
Jak powiedzieć 'tie-breaker'?
W języku hiszpańskim używamy słowa 'desempate'. Możesz usłyszeć 'partido de desempate' (mecz barażowy) lub 'gol de desempate' (gol rozstrzygający remis).