empieza
“empieza” znaczy “zaczyna” po hiszpańsku (On/Ona/Ono zaczyna; Pan/Pani zaczyna.).
zaczyna, zaczynaj
Również: rozpoczyna
📝 W użyciu
La clase de español siempre empieza a las diez.
A1Zajęcia z hiszpańskiego zawsze zaczynają się o dziesiątej.
Mi hermana empieza la universidad este año.
A2Moja siostra zaczyna studia w tym roku.
¡Tú, empieza a leer en voz alta ahora mismo!
A1Ty, zacznij czytać na głos natychmiast!
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: empieza
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'empieza' jako nieformalnej komendy (nakazującej komuś zacząć)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *impetiare*, który powstał od łacińskiego rzeczownika *pedica* (oznaczającego 'kajdany' lub 'pułapkę na stopę'), sugerując pierwszy krok lub wejście na ścieżkę. Ewoluowało do znaczenia 'zaczynać'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'empieza' a 'comienza'?
'Empieza' (od empezar) i 'comienza' (od comenzar) oznaczają dokładnie to samo: 'zaczyna' lub 'rozpoczyna'. Są wymienne, chociaż 'empezar' jest często nieco częściej używane w codziennej mowie.
Dlaczego słowo zmienia się z 'empezar' na 'empieza'?
'Empezar' to czasownik nieregularny, który zmienia samogłoskę 'e' na 'ie', gdy jest akcentowana, co ma miejsce w większości form czasu teraźniejszego. Nazywa się to 'czasownikiem z przegłosem', ponieważ tylko formy poza 'nosotros' i 'vosotros' mieszczą się w kształcie 'buta' na wykresie koniugacji.