Inklingo

enfermedades

en-fer-meh-DAH-deseɱfeɾmeˈðaðes

enfermedades znaczy choroby po hiszpańsku (termin medyczny/ogólny).

choroby, choroby

Również: choroby
Ilustracja z bajki przedstawiająca grupę groźnych, stylizowanych zielonych i czerwonych bakterii i wirusów unoszących się razem, symbolizujących choroby.

📝 W użyciu

Las enfermedades respiratorias aumentan en invierno.

A2

Choroby układu oddechowego nasilają się zimą.

La ciencia busca curas para muchas enfermedades que afectan a la humanidad.

B1

Nauka poszukuje lekarstw na wiele chorób dotykających ludzkość.

Debemos tomar medidas preventivas para reducir la propagación de enfermedades infecciosas.

B2

Musimy podjąć środki zapobiegawcze, aby ograniczyć rozprzestrzenianie się chorób zakaźnych.

Powiązania słów

Synonimy

  • dolencias (dolegliwości)
  • padecimientos (cierpienia)

Antonimy

Częste kolokacje

  • enfermedades crónicaschoroby przewlekłe
  • enfermedades raraschoroby rzadkie
  • prevenir enfermedadeszapobiegać chorobom

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: enfermedades

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa słowa 'enfermedades'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od łacińskiego terminu *infirmitas*, który oznaczał 'słabość' lub 'kruchość'. Ten łaciński rdzeń opiera się na *firmus* (silny), więc *infirmitas* dosłownie oznaczało 'nie silny' – jasny sposób na opisanie bycia chorym.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (around the 13th century)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: enfermidadesFrench: infirmité

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'enfermedades' jest rodzaju żeńskiego, skoro nie odnosi się do osoby płci żeńskiej?

Rzeczowniki w języku hiszpańskim mają przypisany rodzaj niezależnie od tego, co opisują. Forma w liczbie pojedynczej, 'enfermedad', kończy się na -dad, co jest jednym z najbardziej niezawodnych wskazówek, że rzeczownik jest rodzaju żeńskiego (jak 'libertad' czy 'ciudad').

Jaka jest różnica między 'enfermedad' a 'mal'?

Oba odnoszą się do choroby. 'Enfermedad' to standardowy, kliniczny termin (choroba/schorzenie). 'Mal' jest często używane w odniesieniu do czegoś bardziej ogólnego, jak ból, problem psychologiczny lub niejasna dolegliwość ('un malestar' to ogólny dyskomfort).