envolver
“envolver” znaczy “owinąć” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
owinąć
Również: zapakować na prezent
📝 W użyciu
¿Podría envolver este libro para regalo, por favor?
A2Czy mógłby Pan owinąć tę książkę na prezent, proszę?
Tienes que envolver el bocadillo en papel de aluminio.
A2Musisz owinąć kanapkę w folię aluminiową.
Ella envuelve las flores con mucho cuidado.
B1Ona bardzo starannie owija kwiaty.
otaczać, wplątać

📝 W użyciu
Una densa niebla envolvió la ciudad por la mañana.
B2Gęsta mgła otoczyła miasto rano.
No quiero envolver a mi familia en mis problemas de trabajo.
B2Nie chcę wplątywać mojej rodziny w moje problemy w pracy.
Se vio envuelto en una pelea sin querer.
C1Znalazł się wplątany w bójkę, nie chcąc tego.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: envolver
Pytanie 1 z 3
Który sposób jest poprawny, aby powiedzieć 'Prezent jest owinięty'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'involvere', co oznacza 'zwijać w' lub 'zwinąć'. Jest to związane ze słowem 'volumen' (objętość), ponieważ starożytne księgi były zwojami papieru.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'envolver' a 'enrollar'?
'Envolver' oznacza pokryć coś innym materiałem (jak pakowanie prezentu). 'Enrollar' oznacza zwinąć coś w kształt tuby (jak plakat czy matę do jogi).
Czy czas przeszły od 'envolver' jest nieregularny?
Właściwie nie! Czas przeszły prosty (preterite) jest regularny (envolví, envolviste, envolvió). Nieregularność występuje tylko w czasie teraźniejszym i w imiesłowie przeszłym (envuelto).
Jak poprosić o zapakowanie prezentu w sklepie?
Możesz powiedzieć: '¿Me lo envuelve para regalo?' lub po prostu 'Para regalo, por favor'.

