implicar
“implicar” znaczy “oznaczać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
oznaczać
Również: pociągać za sobą, implikować
📝 W użyciu
Este trabajo implica viajar mucho.
A2Ta praca oznacza dużo podróżowania.
La decisión implica riesgos financieros.
B1Decyzja pociąga za sobą ryzyko finansowe.
Ser padre implica una gran responsabilidad.
B1Bycie rodzicem wiąże się z wielką odpowiedzialnością.
wplątać
Również: uwikłać
📝 W użyciu
Las pruebas lo implican en el robo.
B2Dowody wplątują go w kradzież.
No me impliques en tus problemas.
B1Nie wplątuj mnie w swoje problemy.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: implicar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie poprawnie mówi 'To wiąże się z ryzykiem'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'implicare', gdzie 'in-' oznacza 'do wewnątrz', a 'plicare' oznacza 'składać'. Dosłownie oznacza to 'składać w coś'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'implicar' to to samo co 'involucrar'?
Są bardzo podobne! 'Involucrar' jest częściej używane w odniesieniu do fizycznego lub osobistego zaangażowania (np. 'zaangażowałem się w projekt'), podczas gdy 'implicar' jest często używane w odniesieniu do logicznych konsekwencji (np. 'ten wybór wiąże się z kosztem').
Czy mogę użyć 'implicar' w znaczeniu 'sugerować' tajną wiadomość?
Zazwyczaj nie. W języku angielskim 'to imply' często oznacza 'sugerować coś bez mówienia tego wprost'. W języku hiszpańskim 'insinuar' jest lepsze do tego celu. 'Implicar' oznacza, że jest to niezbędna część sytuacji.
Czy ma formę zwrotną?
Tak! 'Implicarse' oznacza głębokie zaangażowanie się lub zobowiązanie do czegoś, na przykład sprawy lub pracy.

