comprometer
“comprometer” znaczy “narażać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
narażać, zobowiązywać
Również: kompromitować, angażować
📝 W użyciu
No quiero comprometer mi reputación por un error tan pequeño.
B2Nie chcę narażać swojej reputacji przez tak mały błąd.
Mis padres me comprometieron a asistir a la cena familiar.
B1Moi rodzice zobowiązali mnie do uczestnictwa w rodzinnym obiedzie.
Esa decisión podría comprometer el éxito del proyecto.
B2Ta decyzja mogłaby skompromitować sukces projektu.
zaręczyć się, zobowiązać się

📝 W użyciu
Ellos se comprometieron durante sus vacaciones en París.
A2Zaręczyli się podczas wakacji w Paryżu.
Tienes que comprometerte con tus estudios si quieres aprobar.
B1Musisz zaangażować się w naukę, jeśli chcesz zdać.
Me comprometo a terminar el informe para el lunes.
B1Zobowiązuję się zakończyć raport do poniedziałku.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vocabulary Collections
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: comprometer
Pytanie 1 z 3
Jeśli jesteś 'comprometido' z kimś w sensie romantycznym, co to zazwyczaj oznacza?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'compromittere', które oznacza 'wspólnie obiecywać'. Jest utworzone od 'com-' (razem) i 'promittere' (obiecywać).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'compromiso' oznacza to samo co 'kompromis'?
Nie do końca. Chociaż 'compromise' po angielsku często oznacza, że obie strony coś ustępują, aby osiągnąć porozumienie, w języku hiszpańskim 'compromiso' zazwyczaj oznacza zobowiązanie, obowiązek lub romantyczne zaręczyny.
Czy mogę użyć 'comprometer' w odniesieniu do zhakowanego komputera?
Tak! Podobnie jak w języku angielskim, jeśli bezpieczeństwo systemu zostało 'skompromitowane', możesz powiedzieć 'la seguridad fue comprometida' (bezpieczeństwo zostało naruszone).
Czy to czasownik regularny?
Tak, podąża dokładnie tym samym wzorem co 'comer'. Nie ma żadnych dziwnych zmian tematu, o których trzeba by się martwić!

