Inklingo

estafador

es-tah-fah-DORestafaˈðoɾ

oszust, naciągacz

Również: scammer, oszustwo
Spain
Osoba w ciemnej bluzie z kapturem uciekająca z dużą torbą pieniędzy z symbolem dolara.

📝 W użyciu

El estafador me llamó diciendo que era del banco.

A2

Oszust zadzwonił do mnie, mówiąc, że jest z banku.

La policía busca a un estafador que engañó a varios ancianos.

B1

Policja szuka oszusta, który oszukał kilku starszych ludzi.

Ese hombre es un estafador profesional; no creas nada de lo que dice.

B2

Ten mężczyzna to zawodowy naciągacz; nie wierz niczemu, co mówi.

Powiązania słów

Synonimy

  • timador (sztukmistrz/oszust)
  • embaucador (oszust)

Antonimy

  • benefactor (dobroczyńca)
  • persona honrada (uczciwa osoba)

Częste kolokacje

  • estafador de guante blancoprzestępca w białych rękawiczkach
  • víctima de un estafadorofiara oszusta

Idiomy i wyrażenia

  • vender gato por liebreOszukać kogoś, dając mu coś gorszej jakości niż obiecano.

oszukańczy, zwodniczy

Błyszczące czerwone jabłko przekrojone na pół, ukazujące rdzeń z szarego kamienia.

📝 W użyciu

Fue víctima de un negocio estafador.

B2

Był ofiarą oszukańczego biznesu.

Sus tácticas estafadoras finalmente fueron descubiertas.

C1

Jego zwodnicze taktyki zostały w końcu odkryte.

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: estafador

Pytanie 1 z 3

Która osoba najprawdopodobniej zostałaby nazwana 'estafador'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
estafar(oszukiwać/wyłudzać)Czasownik
estafa(oszustwo/scam)Rzeczownik
estafado(osoba, która została oszukana)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od hiszpańskiego czasownika 'estafar', który wywodzi się od włoskiego słowa 'staffa' (strzemię). Pierwotne znaczenie to 'zrzucić kogoś z konia' lub go potknąć.

Pierwsze odnotowanie: 17th Century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: staffatorePortuguese: estelionatário

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'ladrón' a 'estafador'?

Ladrón (złodziej) zazwyczaj zabiera coś siłą lub podstępem (jak kieszonkowiec). Estafador używa kłamstw i manipulacji, abyś sam chętnie oddał mu swoje pieniądze.

Czy mogę użyć 'estafador' w odniesieniu do kogoś, kto zdradza małżonka?

Nie. W tym przypadku użyłbyś 'infiel' (niewierny) lub 'traidor' (zdrajca). 'Estafador' prawie zawsze dotyczy oszustwa finansowego lub materialnego.

Czy 'estafador' to bardzo obraźliwe słowo?

Jest to poważne oskarżenie o przestępstwo. Chociaż nie jest to 'przekleństwo', jest to bardzo mocna etykieta do przypisania komuś.