estafador
“estafador” znaczy “oszust” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
oszust, naciągacz
Również: scammer, oszustwo
📝 W użyciu
El estafador me llamó diciendo que era del banco.
A2Oszust zadzwonił do mnie, mówiąc, że jest z banku.
La policía busca a un estafador que engañó a varios ancianos.
B1Policja szuka oszusta, który oszukał kilku starszych ludzi.
Ese hombre es un estafador profesional; no creas nada de lo que dice.
B2Ten mężczyzna to zawodowy naciągacz; nie wierz niczemu, co mówi.
oszukańczy, zwodniczy

📝 W użyciu
Fue víctima de un negocio estafador.
B2Był ofiarą oszukańczego biznesu.
Sus tácticas estafadoras finalmente fueron descubiertas.
C1Jego zwodnicze taktyki zostały w końcu odkryte.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: estafador
Pytanie 1 z 3
Która osoba najprawdopodobniej zostałaby nazwana 'estafador'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od hiszpańskiego czasownika 'estafar', który wywodzi się od włoskiego słowa 'staffa' (strzemię). Pierwotne znaczenie to 'zrzucić kogoś z konia' lub go potknąć.
Pierwsze odnotowanie: 17th Century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'ladrón' a 'estafador'?
Ladrón (złodziej) zazwyczaj zabiera coś siłą lub podstępem (jak kieszonkowiec). Estafador używa kłamstw i manipulacji, abyś sam chętnie oddał mu swoje pieniądze.
Czy mogę użyć 'estafador' w odniesieniu do kogoś, kto zdradza małżonka?
Nie. W tym przypadku użyłbyś 'infiel' (niewierny) lub 'traidor' (zdrajca). 'Estafador' prawie zawsze dotyczy oszustwa finansowego lub materialnego.
Czy 'estafador' to bardzo obraźliwe słowo?
Jest to poważne oskarżenie o przestępstwo. Chociaż nie jest to 'przekleństwo', jest to bardzo mocna etykieta do przypisania komuś.

