estrellar
“estrellar” znaczy “rozbić” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
rozbić, rozbić (pojazd)
Również: ponieść klęskę
📝 W użyciu
El niño estrelló su juguete contra el suelo.
A2Chłopiec rozbił zabawkę o podłogę.
Perdí el control y estrellé el coche contra un árbol.
B1Straciłem kontrolę i rozbiłem samochód o drzewo.
Su nueva empresa se estrelló en el primer año.
B2Jego nowy biznes poniósł klęskę w pierwszym roku.
smażyć (jajka)

📝 W użyciu
Me gusta desayunar huevos estrellados.
A1Lubię na śniadanie jajka sadzone.
Voy a estrellar dos huevos en la sartén.
A2Usmażę dwa jajka na patelni.
¿Prefieres los huevos revueltos o estrellados?
A2Wolisz jajka na twardo czy sadzone?
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: estrellar
Pytanie 1 z 3
Jeśli uderzysz szklanką o ścianę i się rozbije, to ją _____.
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego słowa 'estrella' (gwiazda). Pierwotnie odnosiło się do rzeczy oznaczonych kształtem gwiazdy lub rozbitych na kawałki przypominające gwiazdę.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'estrellar' różni się od 'chocar'?
Tak. 'Chocar' to ogólne słowo oznaczające zderzenie. 'Estrellar' oznacza bardziej gwałtowne lub destrukcyjne uderzenie, często takie, po którym coś się rozpada.
Czy można użyć 'estrellar' w odniesieniu do katastrofy lotniczej?
Tak, jest to najczęstsze słowo na określenie katastrof lotniczych ('un avión se estrelló').
Czy to znaczy 'widzieć gwiazdy'?
Nie dosłownie, ale idiom 'ver las estrellas' używa rdzenia słowa do opisania uczucia intensywnego bólu po uderzeniu.

