Inklingo

romper

rrohm-pehrroˈmpeɾ

łamać, rozbijać

Również: tłuc
CzasownikA1regular (except for past participle) er
Biały ceramiczny talerz obiadowy, który jest wyraźnie pęknięty i rozbity na trzy duże kawałki na drewnianej podłodze.
infinitiveromper
gerundrompiendo
past Participleroto

📝 W użyciu

Ten cuidado de no romper el jarrón de mi abuela.

A1

Uważaj, żeby nie zbić wazonu mojej babci.

El niño rompió la ventana con la pelota.

A2

Chłopiec zbił okno piłką.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • romper un platozbić talerz
  • romper una piernazłamać nogę

Idiomy i wyrażenia

  • romper el hieloprzełamać lody (rozpocząć rozmowę)

naruszać, łamać

Również: przerywać, zrywać
CzasownikB1regular (except for past participle) er
Mała, przyjazna postać celowo przekraczająca grubą, jaskrawoczerwoną linię namalowaną na zielonym podłożu, symbolizującą przekroczenie granicy.
infinitiveromper
gerundrompiendo
past Participleroto

📝 W użyciu

Si rompes el código de conducta, serás sancionado.

B1

Jeśli naruszysz kodeks postępowania, zostaniesz ukarany.

Ella rompió el silencio con una pregunta incómoda.

B2

Przerwała ciszę niezręcznym pytaniem.

Lamento romper mi promesa, pero es necesario.

B1

Żałuję, że złamałem obietnicę, ale jest to konieczne.

Powiązania słów

Synonimy

  • infringir (naruszać, łamać)
  • quebrantar (łamać (prawo/obietnicę))

Antonimy

  • cumplir (spełniać, przestrzegać)

Częste kolokacje

  • romper las reglasłamać zasady
  • romper la leyłamać prawo

rozstać się, podrzeć

Również: zerwać
CzasownikB2pronominal (reflexive) erneutral/informal
Dwie połówki dużego, pojedynczego czerwonego serca, które zostały czysto rozdzielone na pół, a obie połówki oddalają się od siebie.
infinitiveromperse
gerundrompiéndose
past Participleroto

📝 W użyciu

María y Luis se rompieron después de tres años.

B2

María i Luis rozstali się po trzech latach.

Ella rompió la carta en pedazos antes de tirarla.

A2

Podarła list na kawałki, zanim go wyrzuciła.

Cuando te caes, te puedes romper la muñeca.

B1

Kiedy upadniesz, możesz złamać nadgarstek.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • romper a llorarwybuchnąć płaczem (zacząć nagle)
  • romperse el corazónzłamać komuś serce

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedrompe
yorompo
rompes
ellos/ellas/ustedesrompen
nosotrosrompemos
vosotrosrompéis

imperfect

él/ella/ustedrompía
yorompía
rompías
ellos/ellas/ustedesrompían
nosotrosrompíamos
vosotrosrompíais

preterite

él/ella/ustedrompió
yorompí
rompiste
ellos/ellas/ustedesrompieron
nosotrosrompimos
vosotrosrompisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedrompa
yorompa
rompas
ellos/ellas/ustedesrompan
nosotrosrompamos
vosotrosrompáis

imperfect

él/ella/ustedrompiera
yorompiera
rompieras
ellos/ellas/ustedesrompieran
nosotrosrompiéramos
vosotrosrompierais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: romper

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa nieregularnego imiesłowu przeszłego czasownika 'romper'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi z łaciny ludowej *rumpere*, co oznaczało 'łamać lub pękać'. Dzieliło korzenie z łaciną klasyczną *rumpere* o tym samym znaczeniu, podkreślając nagłe, gwałtowne rozdzielenie.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century in early Iberian texts.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: rompereFrench: rompre

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'romper' używa się do opisywania zerwania związków?

Tak, ale zazwyczaj w formie zaimkowej, 'romperse' (np. 'Se rompieron' - Oni się rozstali). Jest to bardzo powszechny sposób mówienia o końcu związku romantycznego, a nawet bliskiej przyjaźni.

Jaka jest różnica między 'romper' a 'quebrar'?

'Romper' to najbardziej ogólne określenie na łamanie lub rozbijanie. 'Quebrar' często oznacza łamanie czegoś twardego i kruchego, jak kość lub gałąź drzewa, i jest również bardzo powszechne w użyciu przenośnym (jak 'quebrar una empresa' - doprowadzić firmę do bankructwa).