Inklingo

estuviera

es-too-VYER-ahestuˈβjeɾa

estuviera znaczy byłbym / byłby / byłaby / bylibyście (forma grzecznościowa) po hiszpańsku (Sytuacje hipotetyczne, często po 'jeśli').

byłbym / byłby / byłaby / bylibyście (forma grzecznościowa)

Również: byłem / był / była / byliście (forma grzecznościowa)
CzasownikB1irregular ar
Osoba siedząca znudzona w szarej kabinie biurowej, wyobrażająca sobie siebie relaksującą się szczęśliwie na jasnej, słonecznej plaży w dymku.
infinitiveestar
gerundestando
past Participleestado

📝 W użyciu

Si yo estuviera en tu lugar, viajaría más.

B1

Gdybym był na twoim miejscu, więcej podróżowałbym.

No creía que ella estuviera tan cansada.

B1

Nie wierzyłem, że była tak zmęczona.

Me gustaría que mi oficina estuviera más cerca de casa.

B2

Chciałbym, żeby moje biuro było bliżej domu.

Ojalá estuviera de vacaciones en la playa.

B1

Chciałbym być na wakacjach na plaży.

Powiązania słów

Częste kolokacje

  • si estuvieragdybym/gdyby był/była
  • ojalá estuvieraoby tylko był/była/było
  • como si estuvierajakby był/była/było

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedestá
yoestoy
estás
ellos/ellas/ustedesestán
nosotrosestamos
vosotrosestáis

imperfect

él/ella/ustedestaba
yoestaba
estabas
ellos/ellas/ustedesestaban
nosotrosestábamos
vosotrosestabais

preterite

él/ella/ustedestuvo
yoestuve
estuviste
ellos/ellas/ustedesestuvieron
nosotrosestuvimos
vosotrosestuvisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedesté
yoesté
estés
ellos/ellas/ustedesestén
nosotrosestemos
vosotrosestéis

imperfect

él/ella/ustedestuviera o estuviese
yoestuviera o estuviese
estuvieras o estuvieses
ellos/ellas/ustedesestuvieran o estuviesen
nosotrosestuviéramos o estuviésemos
vosotrosestuvierais o estuvieseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: estuviera

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'estuviera' do mówienia o hipotetycznej sytuacji?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego czasownika 'stāre', oznaczającego 'stać'. Z czasem jego znaczenie w języku hiszpańskim przesunęło się na określanie bycia w określonym stanie lub lokalizacji, odróżniając się od 'ser', które pochodzi od 'esse' (być). Końcówka '-ra' dla tej formy czasownika wyewoluowała z innego łacińskiego czasu przeszłego zwanego plusquamperfectum indicativum.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century in early Spanish texts.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: estiveraItalian: stareFrench: été (from a different root but similar concept)

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'estuviera' a 'estaba'?

Pomyśl o tym tak: 'estaba' stwierdza fakt o przeszłości ('Yo estaba en casa' - 'Byłem w domu'). 'Estuviera' przedstawia hipotetyczną lub nierealną sytuację, często po 'jeśli' ('Si yo estuviera en casa...' - 'Gdybym był w domu...'). Używaj 'estaba' dla tego, co było, i 'estuviera' dla 'co jeśli'.

Czy mogę po prostu użyć 'estuviese' zamiast 'estuviera'?

Tak, absolutnie! Oznaczają dokładnie to samo i są wymienne. 'Estuviera' jest generalnie częstsze w języku mówionym w większości regionów, podczas gdy 'estuviese' może brzmieć nieco bardziej formalnie lub literacko, ale możesz używać tego, co wolisz.

Czy 'estuviera' oznacza tylko 'byłbym'?

Nie, jest bardzo elastyczne! Może oznaczać 'byłbym', 'byłby', 'byłaby', 'byłoby', lub grzecznościowe 'byłby Pan/Pani'. Kto jest omawiany, zależy od kontekstu rozmowy. Na przykład: 'Si ella estuviera aquí...' oznacza 'Gdyby ona tu była...'