existe
“existe” znaczy “to istnieje” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
to istnieje
Również: on istnieje, ona istnieje
📝 W użyciu
¿Crees que la magia existe?
A2Czy wierzysz, że magia istnieje?
Ese tipo de animal ya no existe.
B1Ten gatunek zwierzęcia już nie istnieje.
El amor verdadero sí existe.
B1Prawdziwa miłość istnieje.
jest
Również: istnieje
📝 W użyciu
Existe una solución para tu problema.
B1Jest rozwiązanie twojego problemu.
No existe ninguna razón para estar triste.
B1Nie ma absolutnie żadnego powodu do smutku.
En esta ciudad existen muchos museos interesantes.
B2W tym mieście jest wiele interesujących muzeów.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: existe
Pytanie 1 z 2
Które zdanie jest najbardziej naturalnym sposobem mówienia o tym, co masz w lodówce?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa 'existere', które oznaczało 'wychodzić, pojawiać się, być'. Jest to połączenie 'ex-' (na zewnątrz) i 'sistere' (stać). Tak więc coś, co istnieje, jest czymś, co 'wystaje' w rzeczywistości.
Pierwsze odnotowanie: Around the 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest faktyczna różnica między 'existe' a 'hay'?
Najprościej rzecz ujmując, 'hay' jest do codziennego użytku ('jest/są'), a 'existe/existen' jest nieco bardziej formalne lub emfatyczne. Użyj 'hay', aby powiedzieć, co jest w pokoju. Użyj 'existe', aby powiedzieć, że 'nadzieja istnieje'.
Dlaczego najczęściej widzę 'existe' i 'existen', a nie inne formy?
Ponieważ 'existe' jest często używane jako 'jest', a 'existen' jako 'są', najczęściej zobaczysz te formy trzeciej osoby ('on/ona/ono' i 'oni/one'). To ty mówisz *o* czymś istniejącym, więc rzadziej powiesz 'ja istnieję' ('existo') lub 'ty istniejesz' ('existes') w normalnej rozmowie.
Czy mogę zawsze używać 'hay' zamiast 'existe'?
W swobodnej rozmowie tak, prawie zawsze. Używanie 'hay' jest bezpieczniejsze, jeśli nie jesteś pewien. Jednak nauka używania 'existe' sprawi, że twój hiszpański będzie brzmiał bardziej wyrafinowanie, zwłaszcza w piśmie lub w bardziej poważnych dyskusjach.

