golpea
“golpea” znaczy “uderza” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
uderza, uderza, puka
Również: uderza pan/pani (formalnie), uderza
📝 W użyciu
Ella golpea la puerta para entrar.
A1Ona puka do drzwi, żeby wejść.
El viento golpea las ventanas toda la noche.
A2Wiatr uderza w okna całą noc.
Si usted golpea el tambor, sonará más fuerte.
B1Jeśli pan/pani uderzy w bęben, zabrzmi głośniej.
zadaje cios, szokuje
Również: uderza (figuratywnie)
📝 W użyciu
La crisis económica golpea fuertemente a las familias.
B2Kryzys gospodarczy zadaje ciężki cios rodzinom.
La noticia de su despido me golpea mucho.
C1Wiadomość o jego zwolnieniu bardzo mnie szokuje. (Dosłownie: zadaje mi cios.)
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: golpea
Pytanie 1 z 2
Które z poniższych zdań używa 'golpea' jako polecenia?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'golpear' pochodzi bezpośrednio od hiszpańskiego rzeczownika 'golpe' (uderzenie lub cios). Uważa się, że samo 'golpe' pochodzi od przedłacińskiego rdzenia, być może germańskiego lub iberyjskiego, oznaczającego 'uderzać' lub 'bić'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'golpea' to czasownik nieregularny?
Nie, 'golpea' pochodzi od czasownika 'golpear', który jest w pełni regularnym czasownikiem. Podąża za wszystkimi standardowymi wzorcami koniugacji dla czasowników zakończonych na -AR.
Skąd mam wiedzieć, czy 'golpea' oznacza 'on uderza', czy 'uderz!' (polecenie)?
Kluczem jest kontekst! Jeśli zdanie zaczyna się od osoby lub rzeczy wykonującej czynność (jak 'Ella golpea'), jest to stwierdzenie. Jeśli stoi samodzielnie lub jest skierowane do kogoś z wykrzyknikiem (jak '¡Golpea rápido!'), jest to polecenie. W języku polskim rozróżniamy formy 'uderza' (on/ona/ono) i 'uderz!' (ty).

