Inklingo

hacerme

ah-SEHR-mehaˈθeɾme

stać się (siebie), zrobić sobie

Również: przyzwyczaić się, udawać, że się jest
CzasownikB1highly irregular (stem changes and strong preterite) er
Mexico
Kolorowa ilustracja przedstawiająca osobę w zwykłym ubraniu sięgającą po założenie jasnego, białego hełmu astronauty, symbolizującego zmianę zawodu lub statusu.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 W użyciu

Mi sueño es hacerme famoso con mi música.

B1

Moim marzeniem jest zostać sławnym muzykiem.

Necesito una semana para hacerme al horario nuevo.

B1

Potrzebuję tygodnia, żeby przyzwyczaić się do nowego harmonogramu.

Para evitar el trabajo, decidió hacerme el dormido.

B2

Aby uniknąć pracy, postanowił udawać, że śpi (zrobić z siebie śpiącego).

Powiązania słów

Synonimy

  • convertirme (przekształcić się/zmienić się)
  • volverme (stać się (często nagła zmiana emocjonalna))

Częste kolokacje

  • hacerme médicozostać lekarzem
  • hacerme viejostarzeć się

Idiomy i wyrażenia

  • Hacerse de rogarGrać na zwłokę, być trudnym do zdobycia

zrobić mi, zrobić dla mnie

Również: spowodować u mnie
CzasownikA1highly irregular (used transitively) er
Kolorowa ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca jedną uśmiechniętą osobę owijającą kolorowe pudełko prezentowe i podającą je bezpośrednio drugiej osobie, która wyciąga rękę, aby je otrzymać, ilustrująca czynność wykonywaną dla odbiorcy.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 W użyciu

¿Podrías hacerme un café, por favor?

A1

Czy mógłbyś zrobić mi kawę, proszę?

No quiero hacerme daño. (Often used with the reflexive verb, but structurally the object pronoun is retained.)

A2

Nie chcę sobie zrobić krzywdy.

Esa película solo va a hacerme llorar.

B1

Ten film tylko mnie zasmuci.

Powiązania słów

Częste kolokacje

  • hacerme un favorwyświadczyć mi przysługę
  • hacerme felizuczynić mnie szczęśliwym

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedse hace
yome hago
te haces
ellos/ellas/ustedesse hacen
nosotrosnos hacemos
vosotrosos hacéis

imperfect

él/ella/ustedse hacía
yome hacía
te hacías
ellos/ellas/ustedesse hacían
nosotrosnos hacíamos
vosotrosos hacíais

preterite

él/ella/ustedse hizo
yome hice
te hiciste
ellos/ellas/ustedesse hicieron
nosotrosnos hicimos
vosotrosos hicisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse haga
yome haga
te hagas
ellos/ellas/ustedesse hagan
nosotrosnos hagamos
vosotrosos hagáis

imperfect

él/ella/ustedse hiciera/hiciese
yome hiciera/hiciese
te hicieras/hicieses
ellos/ellas/ustedesse hicieran/hiciesen
nosotrosnos hiciéramos/hiciésemos
vosotrosos hicierais/hicieseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: hacerme

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa 'hacerme' w znaczeniu 'stać się' (Definicja 1)?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Jest to forma złożona, łącząca bardzo powszechny hiszpański czasownik *hacer* (robić/czynić), który pochodzi od łacińskiego czasownika *facere*, z zaimkiem dopełnieniowym *me* (z łacińskiego *me*). Forma *hacerme* dosłownie oznacza 'zrobić/uczynić mnie'.

Pierwsze odnotowanie: Since *hacer* has been a core Spanish verb since the medieval period, the combined form has been used throughout the language's history.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: faireItalian: fare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'hacerme' to to samo co 'hacer'?

'Hacerme' to bezokolicznik 'hacer' z przyłączonym zaimkiem 'me'. Jeśli użyjesz samego 'hacer', czynność nie dotyczy ani nie jest skierowana na mówiącego. 'Hacerme' konkretnie oznacza 'zrobić/uczynić *mnie*' lub 'stać się *sobą*' (zwrotne).

Dlaczego 'hacerme' jest czasem tłumaczone jako 'stać się'?

Kiedy 'hacer' jest używane zwrotnie (jako 'hacerse'), nabiera specjalnego znaczenia transformacji lub zmiany, często dotyczącej zawodu, przekonań lub stanu, co najlepiej tłumaczy się jako 'stać się' po polsku.