Inklingo

halagado

ah-lah-GAH-dohalaˈɣaðo

halagado znaczy pochlebiony po hiszpańsku (czujący się usatysfakcjonowany komplementem lub uwagą).

pochlebiony

Również: uhonorowany
Osoba z ciepłym uśmiechem i zarumienionymi policzkami, wyglądająca na przyjemnie zaskoczoną i szczęśliwą, trzymająca pojedynczy, jasny kwiat.

📝 W użyciu

Me siento muy halagado por tus bonitas palabras.

A2

Czuję się bardzo pochlebiony twoimi miłymi słowami.

Él se mostró halagado cuando lo invitaron a la ceremonia.

B1

Wyglądał na zaszczyconego, gdy zaprosili go na ceremonię.

Ella estaba halagada de que tanta gente asistiera a su fiesta.

B2

Była pochlebiona, że tak wiele osób przyszło na jej przyjęcie.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • sentirse halagadoczuć się pochlebionym
  • profundamente halagadogłęboko zaszczycony/pochlebiony

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: halagado

Pytanie 1 z 3

Jeśli kobieta chce powiedzieć „Czuję się pochlebiona”, której formy powinna użyć?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
halagar(pochlebiać)Czasownik
halago(pochlebstwo/komplement)Rzeczownik
halagador(pochlebny (opisuje osobę))Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od hiszpańskiego czasownika 'halagar', który pierwotnie wywodzi się od arabskiego słowa oznaczającego 'wygładzać' lub 'łagodzić'.

Pierwsze odnotowanie: 15th Century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: afagado

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy „halagado” jest zawsze pozytywne?

Generalnie tak. Wyraża, że ktoś sprawił, że poczułeś się dobrze ze sobą. Jednak użyte sarkastycznie, może sugerować, że ktoś zbytnio stara się cię zadowolić.

Jaka jest różnica między „halagado” a „honrado”?

'Halagado' bardziej skupia się na osobistym uczuciu dumy lub przyjemności z komplementu, podczas gdy 'honrado' skupia się na przywileju wysokiego uznania lub obowiązku.

Czy mogę użyć „halagado” do opisania sukienki lub zdjęcia?

Nie, aby opisać coś, co „sprawia, że wyglądasz dobrze” (jak sukienka czy zdjęcie), powinieneś użyć słowa 'halagador' lub 'favorecedor'.