iban
“iban” znaczy “oni szli” po hiszpańsku (opisujące czynność trwającą w przeszłości).
oni szli, oni chodzili
Również: wy szliście
📝 W użyciu
Ellos iban al parque todos los sábados.
A1Chodzili do parku w każdą sobotę.
Cuando los vimos, ya iban muy rápido.
A2Kiedy ich zobaczyliśmy, już szli bardzo szybko.
Ustedes iban en el coche rojo, ¿verdad?
A2Wy szliście tym czerwonym samochodem, prawda?
Los niños iban en fila hacia la biblioteca.
B1Dzieci szły w kolejce do biblioteki.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: iban
Pytanie 1 z 2
Które polskie zdanie poprawnie oddaje znaczenie 'iban'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Forma 'iban' pochodzi od czasownika 'ir', który jest jednym z najstarszych i najbardziej nieregularnych czasowników w języku hiszpańskim. Jego formy, w tym 'iban', wywodzą się od łacińskiego czasownika 'ire' (iść). Co ciekawe, w czasach przeszłych 'ir' i 'ser' (być) dzielą wiele tych samych form (jak 'fui' i 'fueron').
Pierwsze odnotowanie: Old Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'iban' to to samo co 'fueron'?
Nie, to różne formy! Obie są formami przeszłymi czasownika 'ir' (iść/jechać). 'Iban' (Imperfecto) służy do opisu czynności trwających lub powtarzalnych ('oni szli', 'oni chodzili'). 'Fueron' (Pretérito) odnosi się do pojedynczej, zakończonej czynności ('oni poszli').
Dlaczego czasownik 'ir' ma dwie różne formy w czasie przeszłym?
Język hiszpański używa dwóch głównych czasów przeszłych (Imperfecto i Pretérito), aby rozróżnić między czynnościami zakończonymi ('fueron') a czynnościami ciągłymi lub powtarzalnymi ('iban'). Jest to kluczowa różnica między językiem hiszpańskim a polskim.