Inklingo

intentando

in-ten-TAN-dohintenˈtando

intentando znaczy próbując po hiszpańsku (opis czynności w toku).

próbując

Również: usilnie starając się
A2regular ar
Mała, zdeterminowana postać z trudem ciągnie za linę dużą, ciężką czerwoną kostkę pod łagodne zielone wzgórze, demonstrując wytrwały wysiłek.
infinitiveintentar
gerundintentando
past Participleintentado

📝 W użyciu

Estoy intentando aprender español.

A2

Próbuję nauczyć się hiszpańskiego.

Sigue intentando, ¡casi lo tienes!

B1

Próbuj dalej, prawie Ci się udało!

Llevo horas intentando arreglar la computadora.

B1

Od godzin próbuję naprawić komputer.

Pasé toda la tarde intentando contactarlo.

B2

Całe popołudnie spędziłem, próbując się z nim skontaktować.

Powiązania słów

Synonimy

  • tratando (próbując)
  • procurando (starając się (upewnić))

Antonimy

  • logrando (udając / osiągając)
  • consiguiendo (zdobywając / udaje się)
  • rindiéndose (poddając się)

Częste kolokacje

  • estar intentandobyć w trakcie próby
  • seguir intentandopróbować dalej
  • llevar tiempo intentandopróbować od jakiegoś czasu

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: intentando

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie mówi „Ona próbuje otworzyć drzwi”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
intentar(próbować, usiłować)Czasownik
intento(próba, usiłowanie)Rzeczownik
intención(intencja, zamiar)Rzeczownik
intencional(celowy, zamierzony)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od czasownika „intentar”, który z kolei wywodzi się od łacińskiego słowa „intentāre”, oznaczającego „wyciągać, celować lub próbować”. Końcówka „-ando” to standardowa hiszpańska końcówka gerundium dla czasowników zakończonych na „-ar”.

Pierwsze odnotowanie: The Latin root is ancient, but the '-ando' form developed in early Spanish as it evolved from Latin.

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: intendFrench: intenterItalian: intentare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „intentando” a „tratando”?

Są bardzo podobne i często wymienne, ponieważ oba pochodzą od czasowników oznaczających „próbować”. „Intentar” może czasem oznaczać bardziej skoncentrowany wysiłek lub pojedynczą próbę, podczas gdy „tratar de” jest bardzo powszechnym, ogólnym sposobem powiedzenia „próbować”. W większości codziennych sytuacji możesz użyć obu.

Czy mogę użyć „intentando” samodzielnie?

Rzadko. Prawie zawsze potrzebuje czasownika posiłkowego, takiego jak „estar” (estoy intentando), „seguir” (sigo intentando) lub „llevar” (llevo intentando). Samodzielnie może być czasami używane w podpisach pod zdjęciami lub w bardzo krótkich, zwięzłych stwierdzeniach, jak „Intentando relajarme.” (Próbując się zrelaksować.), ale jest to mniej powszechne w pełnych zdaniach.