tratando
“tratando” znaczy “próbując” po hiszpańsku (podczas próby zrobienia czegoś).

📝 W użyciu
Estoy tratando de aprender español.
A2Próbuję nauczyć się hiszpańskiego.
Sigue tratando, ¡casi lo tienes!
B1Próbuj dalej, prawie Ci się udało!
Estamos tratando este asunto en la reunión.
B1Zajmujemy się tą sprawą na spotkaniu.
El médico está tratando a mi abuela con un nuevo medicamento.
B2Lekarz leczy moją babcię nowym lekiem.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: tratando
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'tratando' w znaczeniu 'Próbuję gotować'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od czasownika 'tratar', który wywodzi się od łacińskiego słowa 'tractāre'. 'Tractāre' oznaczało obsługiwać, zarządzać lub ciągnąć. Widać, jak to ewoluowało w nowoczesne hiszpańskie znaczenia: zajmować się sytuacją ('tratar un tema') i próbować coś osiągnąć ('tratar de hacer algo').
Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century (for the verb 'tratar').
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'tratando' a 'intentando'?
Są bardzo podobne i często wymienne, gdy oznaczają 'próbować'. 'Intentando' jest nieco bardziej skoncentrowane na samym zamiarze, podczas gdy 'tratando' może czasem sugerować proces lub wysiłek. Dla początkujących można ich używać niemal identycznie w znaczeniu 'próbować'.
Czy mogę użyć 'tratando' samodzielnie?
Zazwyczaj nie do stworzenia pełnego zdania. Potrzebuje czasownika posiłkowego, najczęściej formy 'estar' (jak 'estoy', 'está', 'estamos'). Możesz zobaczyć je samodzielnie we frazie typu 'Sigue tratando' (Próbuj dalej), gdzie 'sigue' jest głównym czasownikiem.