Inklingo

tratando

trah-TAHN-dohtɾaˈtando

tratando znaczy próbując po hiszpańsku (podczas próby zrobienia czegoś).

próbując

Również: traktując, zajmując się
A2
Małe, zdeterminowane dziecko pchające duży, jaskrawoniebieski klocek pod łagodne zielone nachylenie, symbolizujące wysiłek włożony w wykonanie zadania.
infinitivetratar
gerundtratando
past Participletratado

📝 W użyciu

Estoy tratando de aprender español.

A2

Próbuję nauczyć się hiszpańskiego.

Sigue tratando, ¡casi lo tienes!

B1

Próbuj dalej, prawie Ci się udało!

Estamos tratando este asunto en la reunión.

B1

Zajmujemy się tą sprawą na spotkaniu.

El médico está tratando a mi abuela con un nuevo medicamento.

B2

Lekarz leczy moją babcię nowym lekiem.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • estar tratando depróbować coś zrobić
  • seguir tratandopróbować dalej

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: tratando

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa 'tratando' w znaczeniu 'Próbuję gotować'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od czasownika 'tratar', który wywodzi się od łacińskiego słowa 'tractāre'. 'Tractāre' oznaczało obsługiwać, zarządzać lub ciągnąć. Widać, jak to ewoluowało w nowoczesne hiszpańskie znaczenia: zajmować się sytuacją ('tratar un tema') i próbować coś osiągnąć ('tratar de hacer algo').

Pierwsze odnotowanie: Around the 13th century (for the verb 'tratar').

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: treatItalian: trattareFrench: traiter

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'tratando' a 'intentando'?

Są bardzo podobne i często wymienne, gdy oznaczają 'próbować'. 'Intentando' jest nieco bardziej skoncentrowane na samym zamiarze, podczas gdy 'tratando' może czasem sugerować proces lub wysiłek. Dla początkujących można ich używać niemal identycznie w znaczeniu 'próbować'.

Czy mogę użyć 'tratando' samodzielnie?

Zazwyczaj nie do stworzenia pełnego zdania. Potrzebuje czasownika posiłkowego, najczęściej formy 'estar' (jak 'estoy', 'está', 'estamos'). Możesz zobaczyć je samodzielnie we frazie typu 'Sigue tratando' (Próbuj dalej), gdzie 'sigue' jest głównym czasownikiem.