invencible
“invencible” znaczy “niezwyciężony” po hiszpańsku (zbyt potężny, by można było go pokonać).
niezwyciężony
Również: niepokonany, nie do pokonania
📝 W użyciu
El equipo de fútbol se siente invencible este año.
A2Drużyna piłkarska czuje się w tym roku niezwyciężona.
Ella tiene una voluntad invencible ante los problemas.
B1Ma niezwyciężoną wolę w obliczu problemów.
Ningún ejército es realmente invencible para siempre.
B2Żadna armia nie jest wiecznie niezwyciężona.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: invencible
Pytanie 1 z 3
Który z poniższych sposobów jest poprawny, aby powiedzieć 'Niezwyciężone dziewczyny'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'invincibilis', złożonego z 'in-' (oznaczającego 'nie') i 'vincere' (oznaczającego 'pokonać').
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'invencible' odnosi się do przedmiotów, czy tylko do ludzi?
Może odnosić się do obu! Możesz mieć 'niezwyciężoną osobę' (jak superbohater) lub 'niezwyciężoną przeszkodę' (problem, który wydaje się niemożliwy do rozwiązania).
Czy 'invencible' zmienia się, jeśli mówię o kobiecie?
Nie. W języku hiszpańskim przymiotniki kończące się na -e są 'neutralne płciowo' i pozostają takie same dla rzeczowników rodzaju męskiego i żeńskiego.
Jaka jest różnica między 'invencible' a 'imbatible'?
Są bardzo podobne! 'Invencible' brzmi nieco bardziej wzniośle lub legendarnie, podczas gdy 'imbatible' jest bardzo często używane w kontekście sportowym, aby powiedzieć, że rekord lub zawodnik nie może zostać pobity.