jaque
“jaque” znaczy “szach” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
szach
Również: groźba
📝 W użyciu
El jugador anunció 'jaque' al mover su torre.
A2Gracz ogłosił 'szach' po przesunięciu swojej wieży.
Tu rey está en jaque, tienes que moverlo.
A2Twój król jest w szachu, musisz go przesunąć.
Hice un movimiento brillante para poner a su reina en peligro y darle jaque al mismo tiempo.
B1Wykonałem genialny ruch, który naraził jego hetmana na niebezpieczeństwo i jednocześnie dał szacha.
groźba, wyzwanie
Również: pod presją
📝 W użyciu
La huelga de transporte puso en jaque a toda la ciudad.
B2Strajk transportowców postawił całe miasto w trudnej sytuacji (pod poważną presją).
El nuevo virus ha puesto en jaque al sistema sanitario.
B2Nowy wirus zagroził stabilności systemu opieki zdrowotnej.
Sus declaraciones pusieron en jaque la reputación de la empresa.
C1Jego oświadczenia zagroziły reputacji firmy.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: jaque
Pytanie 1 z 3
Jak po hiszpańsku powiedzieć 'dać szacha' w grze w szachy?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od perskiego słowa 'shāh', które oznacza 'król'. Kiedy król był atakowany w szachach, gracze mówili 'shāh', co ostatecznie stało się 'jaque' po hiszpańsku.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'jaque' to to samo co 'cheque'?
Nie! Chociaż brzmią podobnie, 'jaque' odnosi się do szachów lub gróźb, podczas gdy 'cheque' to czek bankowy używany do płatności.
Czy 'jaque' oznacza 'kurtkę'?
Nie, słowo na kurtkę to 'chaqueta'. 'Jaque' nie ma nic wspólnego z odzieżą.
Czy 'jaque' może być używane jako czasownik?
Nie, 'jaque' to rzeczownik. Jeśli chcesz użyć czasownika, użyj 'jaquear', chociaż znacznie częściej używa się zwrotów 'dar jaque' lub 'poner en jaque'.

