lastimar
“lastimar” znaczy “ranić” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ranić, zranić
Również: kaleczyć
📝 W użyciu
El perro lastimó al cartero en el brazo.
A2Pies zranił listonosza w ramię.
Ten cuidado, no te vayas a lastimar con esa herramienta.
B1Uważaj, żebyś się nie zranił tym narzędziem. (używając lastimarse)
¿Te lastimaste cuando te caíste de la bicicleta?
A2Czy zraniłeś się, gdy spadłeś z roweru?
ranić (uczucia), obrazić
Również: zasmucić
📝 W użyciu
Sus críticas lastimaron mi orgullo.
B1Jego krytyka zraniła moją dumę.
No quería lastimarte con ese comentario tan duro.
B1Nie chciałem cię zranić tak ostrym komentarzem.
Se lastimó mucho cuando supo la verdad.
B2Była bardzo zraniona (emocjonalnie), gdy dowiedziała się prawdy.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: lastimar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'lastimar' w jego najczęstszym znaczeniu zwrotnym?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi ze starohiszpańskiego, związanego z 'lasto', oznaczającym 'szkodę' lub 'krzywdę'. Od wieków używane jest do opisu obrażeń fizycznych i emocjonalnych.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'lastimar' a 'doler'?
'Lastimar' to *czynność* powodowania szkody lub obrażeń (np. 'La roca lastimó su pie' - Kamień zranił jego stopę). 'Doler' to *odczucie* bólu, które jest wynikiem tej czynności (np. 'Su pie duele ahora' - Jego stopa teraz boli). Pomyśl o 'lastimar' jako o 'ranić' i 'doler' jako o 'boleć/sprawiać ból'.
Czy mogę użyć 'lastimado' jako przymiotnika?
Tak! Imiesłów czasu przeszłego 'lastimado' jest często używany jako przymiotnik oznaczający 'ranny' lub 'zraniony'. Na przykład: 'El jugador lastimado salió del campo' (Ranny gracz opuścił boisko).

