Inklingo

herir

eh-REEReˈɾiɾ

herir znaczy ranić po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

ranić, zranić

Również: kaleczyć
CzasownikA2irregular (e>ie stem change) ir
Wysokiej jakości prosta, kolorowa ilustracja z książeczki dla dzieci, przedstawiająca małą, kreskówkową postać dziecka trzymającą się za kolano z kolorowym bandażem, symbolizującą fizyczną ranę.
past Participleherido
gerundhiriendo
infinitiveherir

📝 W użyciu

El accidente hirió a tres personas gravemente.

A2

Wypadek poważnie zranił trzy osoby.

No quiero herirte con esta aguja.

B1

Nie chcę cię zranić tą igłą.

La bala le hirió el hombro.

B2

Kula zraniła go w ramię.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • herir de gravedadciężko zranić
  • herir con arma blancaranić nożem/ostrzem

ranić (uczucia), obrazić

Również: urazić (dumę/honor)
CzasownikB1irregular (e>ie stem change) ir
Wysokiej jakości prosta, kolorowa ilustracja z książeczki dla dzieci, przedstawiająca smutną, kreskówkową postać siedzącą samotnie, trzymającą w dłoniach małe, wyraźnie pęknięte czerwone serce, symbolizujące emocjonalny ból.

📝 W użyciu

Sus comentarios hirieron mi orgullo profundamente.

B1

Jego komentarze głęboko zraniły moją dumę.

No quería herir tus sentimientos, solo dije la verdad.

B2

Nie chciałem zranić twoich uczuć, po prostu powiedziałem prawdę.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • herir la dignidadzranić godność
  • herir el honorzranić honor

🔄 Koniugacje

indicative

present

nosotrosherimos
hieres
él/ella/ustedhiere
yohiero
vosotrosherís
ellos/ellas/ustedeshieren

imperfect

nosotrosheríamos
herías
él/ella/ustedhería
yohería
vosotrosheríais
ellos/ellas/ustedesherían

preterite

nosotrosherimos
heriste
él/ella/ustedhirió
yoherí
vosotrosheristeis
ellos/ellas/ustedeshirieron

subjunctive

present

nosotroshiramos
hieras
él/ella/ustedhiera
yohiera
vosotroshiráis
ellos/ellas/ustedeshieran

imperfect

nosotroshiriéramos
hirieras
él/ella/ustedhiriera
yohiriera
vosotroshirierais
ellos/ellas/ustedeshirieran

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: herir

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa formy czasu teraźniejszego 'yo' od herir?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego czasownika *ferīre*, który oznaczał 'uderzać' lub 'bić'. Z czasem początkowe 'f' w łacinie często zamieniało się w nieme 'h' w języku hiszpańskim, prowadząc do 'herir'.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (around the 13th century)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: ferirePortuguese: ferir

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'herir' a 'doler'?

'Herir' oznacza 'ranić' lub 'zranić' – jest to działanie, które ktoś lub coś *robi*, aby spowodować krzywdę (fizyczną lub emocjonalną). 'Doler' oznacza 'boleć' – opisuje *uczucie* bólu, które jest wynikiem, i działa podobnie do czasownika 'gustar' (Me duele la cabeza = Głowa mnie boli).

Czy 'herir' zawsze odnosi się do poważnych obrażeń?

Nie zawsze. Chociaż sugeruje obrażenie lub ranę (jak skaleczenie czy stłuczenie), może być również używane w sensie przenośnym do opisania drobnych urazów emocjonalnych, chociaż 'lastimar' jest często preferowane w przypadku mniej poważnych fizycznych urazów.