mantengan
“mantengan” znaczy “utrzymywać” po hiszpańsku (zachować stan lub warunek).
utrzymywać, zachowywać
Również: trzymać, podtrzymywać
📝 W użyciu
Es crucial que ustedes mantengan la calma durante la emergencia.
B1Jest kluczowe, abyście wszyscy zachowali spokój podczas nagłego wypadku.
¡Mantengan una distancia segura de las vías!
A2Zachowaj bezpieczną odległość od torów!
Ojalá que los precios se mantengan estables este año.
B2Mamy nadzieję, że ceny w tym roku pozostaną stabilne.
Les pedimos que mantengan las puertas cerradas en todo momento.
B1Prosimy Was (w liczbie mnogiej), abyście przez cały czas trzymali drzwi zamknięte.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: mantengan
Pytanie 1 z 2
Która konstrukcja w języku polskim jest najbardziej zbliżona do użycia „mantengan” w zdaniu „Es importante que mantengan la calma”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'mantener' pochodzi od łacińskiego wyrażenia *manu tenēre*, oznaczającego 'trzymać w ręku'. Doskonale oddaje to ideę trzymania się czegoś, czy to przedmiotu, obietnicy, czy stanu bycia.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego „mantener” tak bardzo się zmienia? Wydaje się bardzo nieregularne!
„Mantener” jest nieregularne, ponieważ naśladuje wzorzec bardzo powszechnego czasownika „tener” (mieć). Ponieważ „tener” zmienia rdzeń w wielu czasach (jak „tengo” lub „tuve”), „mantener” robi to samo (jak „mantengo” lub „mantuve”). Wystarczy zapamiętać wzorzec „tener”, a poznasz „mantener”! W języku polskim czasownik „utrzymywać” również ma swoje nieregularności, ale nie są one bezpośrednio związane z czasownikiem „mieć”.
Kiedy używać „mantengan”, a kiedy „mantienen”?
Użyj „mantienen” (zwykły czas teraźniejszy), gdy stwierdzasz fakt: „Ellos mantienen una casa grande” (Oni utrzymują duży dom). Użyj „mantengan” (specjalna forma), gdy wyrażasz życzenie, polecenie lub coś niepewnego: „Quiero que mantengan la casa limpia” (Chcę, żeby utrzymywali dom w czystości). W języku polskim używamy trybu oznajmującego dla faktów („utrzymują”) i trybu łączącego dla życzeń/poleceń („żeby utrzymywali”).