Inklingo

obligación

oh-blee-gah-SYOHN/o.bli.ɣaˈθjon/ (Spain) | /o.bli.ɣaˈsjon/ (Latam)

obligación znaczy obowiązek po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

obowiązek, powinność

Również: odpowiedzialność, zobowiązanie
Mała postać z trudem dźwigająca na plecach jeden duży, ciężki drewniany klocek, symbolizujący obowiązek lub wymóg.

📝 W użyciu

Pagar los impuestos es una obligación legal para todos.

A2

Płacenie podatków jest prawnym obowiązkiem każdego.

Siento la obligación de ayudar a mi familia en este momento difícil.

B1

Czuję powinność pomóc rodzinie w tym trudnym czasie.

No tienes ninguna obligación de venir si no quieres.

A2

Nie masz żadnego obowiązku przyjść, jeśli nie chcesz.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • cumplir una obligaciónspełnić obowiązek
  • sentir una obligaciónczuć obowiązek
  • obligación moralobowiązek moralny

obligacja

Również: papier wartościowy, dłużny papier wartościowy
RzeczownikfB2formal
Zrolowany zwój pergaminu zabezpieczony pieczęcią z czerwonego wosku, leżący obok małej sterty złotych monet, symbolizujący papier dłużny lub instrument dłużny.

📝 W użyciu

El gobierno emitió nuevas obligaciones para financiar el proyecto.

B2

Rząd wyemitował nowe obligacje, aby sfinansować projekt.

Invertir en obligaciones corporativas puede ser menos riesgoso que en acciones.

C1

Inwestowanie w obligacje korporacyjne może być mniej ryzykowne niż w akcje.

Powiązania słów

Synonimy

  • bono (obligacja (ogólne określenie))
  • título (papier wartościowy/tytuł prawny)

Częste kolokacje

  • obligaciones del Estadoobligacje państwowe
  • mercado de obligacionesrynek obligacji

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: obligación

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'obligación' w znaczeniu finansowym?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
canciónnación
📚 Etymologia

Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *obligatio*, oznaczającego 'zobowiązanie' lub 'obietnicę zapłaty'. Podstawowa idea to bycie 'związanym' zasadą lub długiem.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: obrigaçãoFrench: obligation

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

¿Cuál es la diferencia entre 'obligación' y 'responsabilidad'?

Chociaż są podobne, 'obligación' często odnosi się do konkretnego, obowiązkowego wymogu (jak prawo lub umowa). 'Responsabilidad' (odpowiedzialność) to szersze pojęcie ogólnych obowiązków lub odpowiedzialności za działanie. W języku polskim 'obowiązek' jest zazwyczaj bardziej formalny i konkretny niż 'odpowiedzialność'.

If I want to say 'I have to do this,' should I use 'obligación'?

Zazwyczaj nie. Aby powiedzieć 'Muszę to zrobić', użyj czasownika 'tener que' (Tengo que hacer esto). Nazwy 'obligación' używasz tylko wtedy, gdy chcesz podkreślić sam formalny wymóg (Tengo la obligación de hacer esto). W języku polskim często używamy 'musieć' lub 'mieć obowiązek', w zależności od kontekstu.