bono
“bono” znaczy “karta” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
karta, voucher
Również: kupon
📝 W użyciu
Compré un bono de diez viajes para el metro.
A1Kupiłem kartę dziesięcioprzejazdową na metro.
Tengo un bono de descuento para esta tienda.
A2Mam voucher zniżkowy do tego sklepu.
El bono del gimnasio me permite ir a cualquier hora.
B1Karta członkowska na siłownię pozwala mi przychodzić o dowolnej porze.
premia
Również: dodatek motywacyjny
📝 W użyciu
Mi jefe me dio un bono por buen desempeño.
B1Mój szef dał mi premię za dobre wyniki.
Este año no habrá bono de Navidad.
A2W tym roku nie będzie premii świątecznej.
Los empleados esperan un bono de productividad.
B2Pracownicy oczekują premii za wydajność.
obligacja

📝 W użyciu
El gobierno emitió nuevos bonos del estado.
B2Rząd wyemitował nowe obligacje państwowe.
Invertir en bonos es más seguro que en acciones.
C1Inwestowanie w obligacje jest bezpieczniejsze niż w akcje.
Los bonos del tesoro tienen un interés bajo.
C1Obligacje skarbowe mają niskie oprocentowanie.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: bono
Pytanie 1 z 3
Jeśli chcesz kupić kartę 10-przejazdową na autobus w Madrycie, o co powinieneś zapytać?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'bonus', oznaczającego 'dobry'. Weszło do języka hiszpańskiego, aby opisać coś, co 'potwierdza' lub reprezentuje 'dobro' lub korzyść.
Pierwsze odnotowanie: 18th century (in financial sense)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'bono' a 'vale'?
'Bono' jest zazwyczaj dla usług (transport, siłownia) lub obligacji finansowych, podczas gdy 'vale' to zazwyczaj papierowy voucher lub potwierdzenie używane w sklepach do zwrotu pieniędzy lub odbioru konkretnego produktu.
Czy mogę użyć 'bono' na kartę podarunkową?
Tak, 'bono regalo' to powszechny sposób na powiedzenie 'voucher podarunkowy' lub 'certyfikat podarunkowy', chociaż 'tarjeta regalo' (karta podarunkowa) jest również bardzo powszechne.
Czy 'bono' oznacza to samo co 'bónus' w języku hiszpańskim?
W zasadzie tak. Jednak 'bono' jest standardowym hiszpańskim słowem. 'Bónus' to latynizm używany czasami w kontekstach technicznych lub w grach wideo, ale 'bono' jest znacznie bardziej naturalne.


