paja
“paja” znaczy “słoma” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
słoma, siano
Również: strzecha
📝 W użyciu
El espantapájaros está relleno de paja.
A1Strach na wróble jest wypchany słomą.
En el establo hay mucha paja para los caballos.
A2W stajni jest dużo siana dla koni.
Construyeron un techo de paja tradicional.
B1Zbudowali tradycyjny dach kryty strzechą.
wypełniacz, zapychacz
Również: bzdury
📝 W użyciu
El artículo es bueno, pero tiene mucha paja.
B1Artykuł jest dobry, ale zawiera dużo wypełniacza.
Quita la paja y ve directo al grano.
B2Pozbądź się zapychaczy i przejdź do sedna.
Su discurso fue pura paja.
C1Jego przemowa to były czyste bzdury/puste słowa.
masturbacja
Również: laskowanie
📝 W użyciu
Se estaba haciendo una paja.
C1Masturbował się.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: paja
Pytanie 1 z 3
Jeśli ktoś mówi, że esej zawiera 'mucha paja', co ma na myśli?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'palea', które oznaczało plewy lub łuski ziarna oddzielone podczas młócenia.
Pierwsze odnotowanie: 10th Century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'paja' to to samo co 'heno'?
Nie do końca. 'Paja' to sucha łodyga pozostała po żniwach zboża (np. pszenicy). 'Heno' (siano) to trawa, która jest koszona i suszona specjalnie do karmienia zwierząt.
Czy 'paja' oznacza 'słoma' w każdym kraju?
Jeśli chodzi o materiał, tak. Jednak w przypadku słomki do picia wiele krajów używa innych słów, takich jak 'popote' (Meksyk), 'pitillo' (Kolumbia/Wenezuela) lub 'cañita' (Peru).
Dlaczego slangowe znaczenie jest tak powszechne?
Jest to bardzo stare metaforyczne użycie w języku hiszpańskim, podobne do tego, jak wiele języków używa codziennych przedmiotów jako slangu dla aktów seksualnych. Najlepiej być tego świadomym, aby nie używać tego w niewłaściwym kontekście.


