paralizar
“paralizar” znaczy “paraliżować” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
paraliżować
Również: zamierać
📝 W użyciu
El accidente paralizó sus piernas temporalmente.
B1Wypadek tymczasowo sparaliżował mu nogi.
Me quedé paralizado cuando vi el oso en el bosque.
A2Zamarałem, gdy zobaczyłem niedźwiedzia w lesie.
El veneno de esta serpiente puede paralizar a su presa en segundos.
B2Jad tego węża potrafi sparaliżować swoją ofiarę w ciągu sekund.
zatrzymywać
Również: doprowadzać do zatrzymania
📝 W użyciu
La huelga paralizó el transporte público en toda la ciudad.
B1Strajk sparaliżował transport publiczny w całym mieście.
La falta de presupuesto paralizó la construcción del hospital.
B2Brak budżetu zatrzymał budowę szpitala.
La crisis económica paralizó el mercado inmobiliario.
C1Kryzys gospodarczy sparaliżował rynek nieruchomości.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: paralizar
Pytanie 1 z 3
Która forma 'paralizar' jest poprawna dla 'Ja sparaliżowałem' (czas przeszły)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z greckiego słowa 'paralysis', które oznaczało 'rozluźnienie' lub 'upośledzenie' nerwów.
Pierwsze odnotowanie: 16th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'paralizar' jest zawsze medyczne?
Nie! Chociaż może być medyczne, jest bardzo często używane w odniesieniu do emocji (strachu) lub systemów (ruch drogowy, gospodarka, projekty).
Jaka jest różnica między 'parar' a 'paralizar'?
'Parar' po prostu oznacza zatrzymać. 'Paralizar' jest bardziej dramatyczne, oznacza całkowicie zamrozić lub uniemożliwić ruch.
Czy mogę tego użyć w odniesieniu do zawieszającego się komputera?
Tak, możesz powiedzieć 'la computadora se paralizó', chociaż 'se trabó' lub 'se congeló' są również bardzo powszechne.

