pecar
“pecar” znaczy “grzeszyć” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
grzeszyć
Również: źle postąpić
📝 W użyciu
Dice la religión que todos podemos pecar.
B1Religia mówi, że wszyscy możemy grzeszyć.
No quiero pecar contra mis principios.
B1Nie chcę grzeszyć przeciwko moim zasadom.
Es humano pecar, pero es divino perdonar.
B2Grzeszyć jest rzeczą ludzką, ale przebaczać boską.
być zbyt..., przesadzać w

📝 W użyciu
A veces pecas de optimista.
B2Czasami jesteś zbyt optymistyczny.
Prefiero pecar de precavido que tener un accidente.
B2Wolę przesadzać z ostrożnością niż mieć wypadek.
Ella peca de modesta.
C1Ona jest nadmiernie skromna.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pecar
Pytanie 1 z 3
Która z tych form jest poprawną formą 'ja' dla 'grzeszyłem' (czas przeszły)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'peccare', które pierwotnie oznaczało 'potknąć się' lub 'popełnić błąd'. Z czasem nabrało bardziej poważnego znaczenia uchybienia moralnego lub religijnego.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'pecar' zawsze wiąże się z religią?
Niekoniecznie! Chociaż ma korzenie religijne, możesz 'pecar' przeciwko swojej diecie, jedząc ciastko, lub 'pecar de impaciente', po prostu będąc zbyt niecierpliwym.
Jaka jest różnica między 'pecar' a 'cometer un error'?
'Cometer un error' odnosi się do ogólnych błędów (jak w matematyce czy literówkach). 'Pecar' implikuje moralne uchybienie lub skrajną cechę charakteru.
Czy 'pecar' jest powszechnym słowem?
Tak, zwłaszcza wyrażenie 'pecar de...', które często pojawia się w hiszpańskich mediach i codziennych rozmowach do opisywania charakterów ludzi.

