Inklingo

pecado

peh-CAH-dohpeˈkaðo

pecado znaczy grzech po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

grzech

Również: wykroczenie, wina
Prosta rysunkowa postać stojąca niezręcznie, chowająca za plecami pojedyncze, jaskrawoczerwone jabłko, ilustrujące moralne wykroczenie lub grzech.

📝 W użyciu

Mentir por costumbre se considera un pecado grave.

B1

Nawykowy kłamca jest uważany za ciężki grzech.

El sacerdote habló sobre el arrepentimiento de los pecados.

B2

Ksiądz mówił o pokucie za grzechy.

Muchas culturas tienen ideas diferentes sobre lo que es un pecado.

B1

Wiele kultur ma różne wyobrażenia o tym, czym jest grzech.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • cometer un pecadopopełnić grzech
  • perdón de pecadosodpuszczenie grzechów

szkoda, marnotrawstwo

Również: błąd
RzeczownikmB2informal
Smutna, prosta postać siedząca obok kałuży rozlanego mleka na podłodze, trzymająca się za głowę w wyrazie wielkiego rozczarowania lub żalu.

📝 W użyciu

Es un pecado tirar tanta comida; mejor dónala.

B2

Szkoda/marnotrawstwo wyrzucać tyle jedzenia; lepiej je oddać.

¡Qué pecado que no pudieras venir a la fiesta!

B2

Jaka szkoda, że nie mogłeś przyjść na imprezę!

Dejar de estudiar ahora sería un pecado.

C1

Zaprzestanie nauki teraz byłoby strasznym błędem (szkodą).

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • ser un pecadobyć szkodą/żalem

Idiomy i wyrażenia

  • quedarse con el pecado y la penitenciaponieść konsekwencje bez cieszenia się z przewinienia

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: pecado

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'pecado' w znaczeniu przenośnym (oznaczającym 'szkoda' lub 'marnotrawstwo')?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *peccātum*, które oznaczało 'winę', 'błąd' lub 'wykroczenie', szczególnie w sensie moralnym lub religijnym. Jest używane w języku hiszpańskim od najwcześniejszych zapisów.

Pierwsze odnotowanie: 10th-11th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: pecadoItalian: peccato

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'pecado' a 'error'?

'Error' to błąd, zazwyczaj niezamierzony lub techniczny (jak błąd obliczeniowy). 'Pecado' implikuje moralną porażkę, poważną winę lub świadome złamanie zasad moralnych. 'Pecado' ma znacznie większą wagę.

Jak powiedzieć 'grzeszyć' po hiszpańsku?

Forma czasownika to 'pecar' (regularny czasownik zakończony na -ar). Na przykład: 'No quiero pecar' (Nie chcę grzeszyć).