Inklingo

pensara

pen-SAH-rahpenˈsaɾa

pensara znaczy myślał(a)bym po hiszpańsku (w scenariuszach 'co by było gdyby' lub hipotetycznych).

myślał(a)bym

Również: miał(a)by pomyśleć, pomyślał(a)by
CzasownikB1stem-changing (only in present tense) ar
Spain
Osoba siedząca na trawiastym wzgórzu, patrząca w górę na unoszącą się chmurę w kształcie gigantycznego zamku.
gerundpensando
past Participlepensado
infinitivepensar

📝 W użyciu

Si yo pensara eso, no estaría aquí.

B1

Gdybym tak myślał(a), nie był(a)bym tutaj.

No creía que ella pensara tan rápido.

B1

Nie sądziłem, że ona pomyśli tak szybko.

Ojalá él pensara más en su futuro.

B1

Chciałbym, żeby on więcej myślał o swojej przyszłości.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • si yo pensaragdybym pomyślał(a)
  • antes de que pensarazanim pomyślał(a)bym/pomyślałby

Idiomy i wyrażenia

  • ni que lo pensaraani mi się śni (jako coś niemożliwego)

🔄 Koniugacje

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedespensaran
yopensara
pensaras
vosotrospensarais
nosotrospensáramos
él/ella/ustedpensara

present

ellos/ellas/ustedespiensen
yopiense
pienses
vosotrospenséis
nosotrospensemos
él/ella/ustedpiense

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedespensaron
yopensé
pensaste
vosotrospensasteis
nosotrospensamos
él/ella/ustedpensó

imperfect

ellos/ellas/ustedespensaban
yopensaba
pensabas
vosotrospensabais
nosotrospensábamos
él/ella/ustedpensaba

present

ellos/ellas/ustedespiensan
yopienso
piensas
vosotrospensáis
nosotrospensamos
él/ella/ustedpiensa

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: pensara

Pytanie 1 z 1

Które zdanie jest poprawne dla 'Gdybym o tym pomyślał(a), wiedział(a)bym'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
pensar(myśleć)Czasownik
pensamiento(myśl)Rzeczownik
pensativo(zamyślony/zamyślona)Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'pensare', które pierwotnie oznaczało 'ważyć'. Z czasem znaczenie przesunęło się z ważenia fizycznych obiektów do 'ważenia' idei w głowie.

Pierwsze odnotowanie: 12th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: penserItalian: pensare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'pensara' a 'pensase'?

Nie ma żadnej różnicy w znaczeniu! Są to dwie różne wersje tej samej formy 'co by było gdyby'. 'Pensara' jest znacznie częstsze w Ameryce Łacińskiej, podczas gdy obie formy są używane w Hiszpanii.

Czy 'pensara' oznacza 'on myślał'?

Czasami! Oznacza 'on myślał' tylko w specyficznych sytuacjach, takich jak 'chciałem, żeby on pomyślał' lub 'gdyby on pomyślał'. Jeśli po prostu chcesz powiedzieć 'On myślał' jako prosty fakt, użyj 'pensó'.