penumbra
“penumbra” znaczy “półmrok” po hiszpańsku (słabo oświetlone otoczenie).
półmrok, półświatło
Również: półmrok, zmierzch
📝 W użyciu
Me gusta leer en la penumbra de la tarde.
B1Lubię czytać w półmroku popołudnia.
La habitación estaba en penumbra para que el bebé pudiera dormir.
B2Pokój był w półmroku, żeby dziecko mogło spać.
Apenas podía reconocer su silueta en la penumbra del pasillo.
C1Ledwo mogłem rozpoznać jej sylwetkę w przyćmionym świetle korytarza.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: penumbra
Pytanie 1 z 3
Które z poniższych jest najlepszym tłumaczeniem 'penumbra' w kontekście pokoju oświetlonego świecą?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'paene' (znaczącego 'prawie') i 'umbra' (znaczącego 'cień'). Doskonale opisuje to stan bycia 'prawie' cieniem.
Pierwsze odnotowanie: 17th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'penumbra' to powszechne słowo w codziennym hiszpańskim?
Jest powszechne w literaturze, wiadomościach i formalnych opisach, ale w swobodnej rozmowie ludzie mogą po prostu powiedzieć 'está un poco oscuro' (jest trochę ciemno).
Jaka jest różnica między 'sombra' a 'penumbra'?
Sombra to konkretny cień rzucany przez osobę lub obiekt. Penumbra to ogólny stan atmosferyczny bycia w częściowej ciemności.
Czy ma formę liczby mnogiej?
Tak, 'penumbras', chociaż znacznie częściej używa się liczby pojedynczej 'penumbra' do opisania ogólnego oświetlenia miejsca.