peregrino
“peregrino” znaczy “pielgrzym” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pielgrzym
Również: podróżnik
📝 W użyciu
El peregrino llegó a la catedral cansado pero feliz.
A2Pielgrzym dotarł do katedry zmęczony, ale szczęśliwy.
Cada año, miles de peregrinos recorren el Camino de Santiago.
B1Każdego roku tysiące pielgrzymów przemierza Drogę Świętego Jakuba.
Vimos a un peregrino pidiendo indicaciones para llegar al albergue.
B2Widzieliśmy pielgrzyma pytającego o drogę do schroniska.
dziwny
Również: egzotyczny, ekstrawagancki
📝 W użyciu
Esa es una idea un poco peregrina, ¿no crees?
B2To trochę dziwny pomysł, nie sądzisz?
Me dio una excusa peregrina para no venir a la fiesta.
C1Dał mi naciąganą wymówkę, żeby nie przyjść na imprezę.
El autor utiliza un lenguaje peregrino y lleno de arcaísmos.
C2Autor używa rzadkiego języka pełnego archaizmów.
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: peregrino
Pytanie 1 z 3
Jakie jest najczęstsze znaczenie słowa 'peregrino' w Hiszpanii?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'peregrinus', które dosłownie oznaczało 'tego, kto przybywa zza pól' lub 'obcego'. Z czasem zaczęło oznaczać osoby podróżujące do świętych miejsc. W języku polskim mamy podobne słowo 'pielgrzym', które również pochodzi od słowa 'grzeszyć' (w sensie pokuty) lub od 'pielgrzymować' (wędrować).
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'peregrino' odnosi się tylko do Drogi Świętego Jakuba?
Nie, może odnosić się do każdego, kto odbywa pielgrzymkę do dowolnego świętego miejsca, ale w Hiszpanii Droga Świętego Jakuba jest najczęstszym skojarzeniem. W Polsce pielgrzymka może być do dowolnego sanktuarium.
Czy 'peregrino' to powszechne słowo w codziennej mowie?
Rzeczownik 'pielgrzym' jest bardzo powszechny. Przymiotnik oznaczający 'dziwny' jest częściej spotykany w piśmie, wiadomościach lub formalnych debatach. W polskim 'pielgrzym' jest powszechny, a 'dziwny' jako przymiotnik również.
Czy mogę użyć 'peregrino' do opisania egzotycznego zwierzęcia?
Historycznie tak, ale dzisiaj zazwyczaj używamy 'exótico'. Nadal można to zobaczyć w starych książkach lub bardzo formalnych filmach przyrodniczych. W polskim użylibyśmy 'egzotyczny' lub 'egzotyczny'.

