Inklingo

posiblemente

po-si-ble-MEN-tepoˌsiβleˈmente

posiblemente znaczy możliwie po hiszpańsku (wyrażanie prawdopodobieństwa).

możliwie, być może

Również: może
Mała, prosta postać stoi na zielonym wzgórzu, patrząc w dół na krętą polną ścieżkę prowadzącą do maleńkiego, kolorowego domu w oddali. Dom jest częściowo zasłonięty przez lekką, pełną nadziei mgłę, symbolizującą niepewny, ale możliwy wynik.

📝 W użyciu

Posiblemente no tengamos suficiente tiempo para terminar el proyecto hoy.

B1

Możliwie, że nie będziemy mieli wystarczająco dużo czasu, aby dokończyć projekt dzisiaj.

Ella es posiblemente la mejor candidata para el puesto.

B2

Ona jest możliwie najlepszą kandydatką na to stanowisko.

Si llueve, posiblemente la reunión se cancele.

C1

Jeśli będzie padać, spotkanie być może zostanie odwołane.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • posiblemente seamożliwie, że jest (tryb łączący)
  • lo más posiblementenajbardziej możliwie

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: posiblemente

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa 'posiblemente' do wyrażenia niepewności co do przyszłej czynności?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo to jest połączeniem hiszpańskiego przymiotnika 'posible' (możliwy) i przysłówkowej końcówki '-mente' (która oznacza 'umysł' lub 'sposób' i służy do tworzenia przysłówków, podobnie jak polskie '-nie' lub '-o' w niektórych przypadkach, np. 'szybko'). Sam przymiotnik 'posible' pochodzi od łacińskiego słowa *possibilis*.

Pierwsze odnotowanie: 15th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: possibilmenteFrench: possiblement

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'posiblemente' jest bardziej formalne niż 'quizás' lub 'tal vez'?

Tak, 'posiblemente' jest generalnie uważane za nieco bardziej formalne i jest bardzo powszechne w piśmie lub w uporządkowanej mowie, podczas gdy 'quizás' i 'tal vez' są częściej używane w codziennych, swobodnych rozmowach.

Czy 'posiblemente' zawsze wymaga trybu łączącego (subjuntivo)?

Nie zawsze. Jeśli stwierdzasz fakt, który jest tylko lekko prawdopodobny (np. 'Posiblemente está en casa ahora' - On być może jest teraz w domu), możesz użyć zwykłej formy czasownika (tryb oznajmujący). Jednakże, wyrażając niepewność co do przyszłości lub życzenie, zazwyczaj potrzebna jest specjalna forma czasownika (tryb łączący).