precipitar
“precipitar” znaczy “przyspieszać” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przyspieszać
Również: wywoływać, powodować
📝 W użyciu
La crisis política podría precipitar la caída del gobierno.
B2Kryzys polityczny mógł przyspieszyć upadek rządu.
Sus palabras precipitaron los acontecimientos.
C1Jego słowa wywołały wydarzenia.
El frío intenso precipitó la nieve.
B2Intensywne zimno spowodowało opady śniegu.
rzucać się
Również: rzucić się
📝 W użyciu
No te precipites, piénsalo bien antes de decidir.
B1Nie rzucaj się na to; przemyśl to przed podjęciem decyzji.
Me precipité al aceptar esa oferta de trabajo.
B2Zbyt pochopnie przyjąłem tę ofertę pracy.
El gato se precipitó desde el balcón.
C1Kot rzucił się z balkonu.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: precipitar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie oznacza 'Nie spiesz się z podejmowaniem decyzji'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'praecipitare', co oznacza 'rzucać głową naprzód'. Łączy 'prae' (przed/naprzód) i 'caput' (głowa).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'precipitar' a 'apresurar'?
'Apresurar' zazwyczaj oznacza po prostu iść szybciej lub się spieszyć. 'Precipitar' sugeruje działanie zbyt wcześnie, często z negatywnym skutkiem lub bez zastanowienia.
Czy mogę użyć 'precipitar' w odniesieniu do deszczu?
Tak, ale brzmi to bardzo formalnie lub naukowo. W codziennym życiu Hiszpanie po prostu mówią 'llover' (padać).
Czy 'precipitar' jest czasownikiem regularnym?
Tak! Podąża za standardowym wzorcem dla wszystkich czasowników zakończonych na -ar.

