preocupa
“preocupa” znaczy “martwi” po hiszpańsku (w odniesieniu do osoby trzeciej/rzeczy (on, ona, to) powodującej zmartwienie).
martwi, niepokoi
Również: przejmuje się
📝 W użyciu
Me preocupa que no haya comido nada hoy.
B1Martwi mnie, że ona nic dzisiaj nie zjadła.
La crisis económica preocupa a muchas familias.
B2Kryzys gospodarczy niepokoi wiele rodzin.
Él siempre se preocupa demasiado por el trabajo.
A2On zawsze za bardzo martwi się o pracę.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "preocupa" po hiszpańsku:
niepokoi→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: preocupa
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa 'preocupa' w strukturze podobnej do 'gustar'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego 'praeoccupare', oznaczającego 'zająć z góry' lub 'posiąść z wyprzedzeniem'. Z czasem ewoluowało do znaczenia 'zająć umysł', prowadząc do współczesnego znaczenia 'martwić się' lub 'troszczyć się o coś'.
Pierwsze odnotowanie: Late Middle Ages
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'me preocupa' a 'yo me preocupo'?
Oznaczają różne rzeczy! 'Me preocupa' oznacza 'TO mnie martwi' (przyczyna zmartwienia jest głównym podmiotem). 'Yo me preocupo' oznacza 'JA martwię SIĘ' (ja jestem tym, który wykonuje czynność martwienia się).