Inklingo

presos

PREH-sohsˈpɾesos

więźniowie

Również: osadzeni
Wysokiej jakości ilustracja z bajki przedstawiająca ludzi za kratami w kamiennym pomieszczeniu.

📝 W użyciu

Los presos tienen derecho a una hora de ejercicio al día.

B1

Więźniowie mają prawo do godziny ćwiczeń dziennie.

Muchos presos estudian una carrera mientras cumplen su condena.

B2

Wielu osadzonych studiuje, odbywając karę.

Powiązania słów

Synonimy

  • reclusos (osadzeni)
  • convictos (skazańcy)

Antonimy

Częste kolokacje

  • presos políticoswięźniowie polityczni
  • liberar a los presosuwolnić więźniów

uwięzieni

Również: zamknięci
Wysokiej jakości ilustracja z bajki przedstawiająca małe zwierzę uwięzione w drewnianym pudełku z ciężką pokrywą.

📝 W użyciu

Estamos presos de un tráfico terrible.

B1

Jesteśmy uwięzieni w okropnym ruchu ulicznym.

Viven presos de sus propios miedos.

B2

Żyją jak więźniowie własnych lęków.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • sueltos (luźni/wolni)

Częste kolokacje

  • caer presoszostać aresztowanym/schwytanym
  • presos del pánicoogarnięci paniką

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: presos

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'presos' do opisania emocji?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
besosquesosprocesos
📚 Etymologia

Od łacińskiego słowa 'prensus', które oznacza 'chwycony' lub 'pojmany'. Jest to ten sam rdzeń, który dał nam angielskie słowo 'prehensile' (jak chwytny ogon małpy).

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: prisItalian: preso

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'presos' to czasownik?

Nie do końca. Chociaż działa jak imiesłów przeszły (słowo pochodzące od czasownika), w nowoczesnym hiszpańskim jest prawie zawsze używane jako rzeczownik lub przymiotnik. Aby powiedzieć 'zostali schwytani', zazwyczaj używa się czasownika 'apresar'.

Czy mogę użyć 'presos' w odniesieniu do przedmiotów?

Jest ono głównie używane w odniesieniu do ludzi lub zwierząt. Można go jednak używać w sensie przenośnym w odniesieniu do rzeczy, które są 'utknięte' lub 'zatrzymane' w sytuacji, na przykład 'presos en la aduana' (utknięci na odprawie celnej).