press
“press” znaczy “wyciśnięcie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
wyciśnięcie
Również: wyciskanie na ławce
📝 W użyciu
Él hace press en el gimnasio los lunes.
A2On poniedziałki robi wyciskanie na ławce na siłowni.
El press de banca es fundamental para fortalecer el pecho.
B1Wyciskanie na ławce jest kluczowe dla wzmocnienia klatki piersiowej.
Debes tener cuidado con los hombros al hacer un press militar.
B2Musisz uważać na ramiona podczas wyciskania żołnierskiego.
materiały prasowe
Również: materiały promocyjne
📝 W użyciu
El departamento de marketing envió el press kit a todos los periodistas.
B2Dział marketingu wysłał press kit do wszystkich dziennikarzy.
En la web puedes descargar nuestro press release oficial.
C1Na stronie internetowej możesz pobrać nasz oficjalny komunikat prasowy.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: press
Pytanie 1 z 3
Jeśli mówisz o wiadomościach i dziennikarzach po hiszpańsku, którego słowa powinieneś użyć?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Zapożyczone bezpośrednio z angielskiego słowa 'press' w XX wieku, głównie pod wpływem sportu i biznesu.
Pierwsze odnotowanie: mid-20th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'press' to prawdziwe hiszpańskie słowo?
Jest to 'anglicismo' (słowo zapożyczone z angielskiego). Chociaż nie znajduje się w tradycyjnym słowniku w większości zastosowań, jest powszechnie używane na hiszpańskich siłowniach i w środowiskach biznesowych.
Czy mogę użyć 'press' w znaczeniu 'nacisnąć przycisk'?
Nie. Aby nacisnąć przycisk, powinieneś użyć czasownika 'presionar' lub 'pulsar'.
Jaka jest różnica między 'press' a 'prensa'?
'Press' używane jest w kontekście podnoszenia ciężarów (czynność wyciskania ciężarów). 'Prensa' odnosi się do branży dziennikarskiej lub maszyny używanej do zgniatania/drukowania.

