pulsar
“pulsar” znaczy “naciskać” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
naciskać, kliknąć
Również: dotknąć
📝 W użyciu
Pulsa el botón rojo para detener la máquina.
A2Naciśnij czerwony przycisk, aby zatrzymać maszynę.
Debes pulsar la tecla Enter en el teclado.
A2Musisz nacisnąć klawisz Enter na klawiaturze.
Para ver el video, pulsa en el icono de reproducción.
B1Aby zobaczyć wideo, kliknij ikonę odtwarzania.
wyczuwać puls, ocenić
Również: badać
📝 W użyciu
La enfermera pulsó la muñeca del paciente.
B2Pielęgniarka wyczuła puls na nadgarstku pacjenta.
El periodista quería pulsar la opinión pública antes de las elecciones.
C1Dziennikarz chciał ocenić opinię publiczną przed wyborami.
szarpać, dotykać

📝 W użyciu
Comenzó a pulsar las cuerdas de la guitarra con suavidad.
C1Zaczął delikatnie szarpać struny gitary.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pulsar
Pytanie 1 z 3
Jakiego czasownika użyłbyś, aby powiedzieć komuś, aby nacisnął przycisk 'Start'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'pulsare', co oznacza bić, uderzać lub stukać. Jest to związane ze słowem 'puls', ponieważ serce 'uderza' o tętnice.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'púlsar' to to samo co 'pulsar'?
Nie. 'Pulsar' (bez akcentu) to czasownik oznaczający naciskać. 'Púlsar' (z akcentem) to rzeczownik odnoszący się do rodzaju gwiazdy w kosmosie.
Czy mogę użyć 'pulsar' do kliknięcia linku na stronie internetowej?
Tak! Możesz powiedzieć 'pulsa en el enlace', co oznacza 'kliknij w link'. W polskim powiemy 'kliknij w link' lub 'naciśnij link'.
Jaka jest różnica między 'pulsar' a 'presionar'?
'Pulsar' zazwyczaj oznacza szybkie, chwilowe dotknięcie (jak dzwonka do drzwi). 'Presionar' sugeruje wywieranie bardziej ciągłego nacisku lub siły. W polskim często używamy 'nacisnąć' dla obu, ale 'przycisnąć' może lepiej oddawać 'presionar'.


