pulso
“pulso” znaczy “tętno” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
tętno
Również: tętno (częstotliwość)
📝 W użyciu
El doctor me tomó el pulso para ver si estaba bien.
A1Lekarz zbadał moje tętno, żeby sprawdzić, czy wszystko ze mną w porządku.
Siento mi pulso muy rápido después de correr.
A2Po bieganiu czuję, że moje tętno jest bardzo szybkie.
pewna ręka
Również: stabilność, celność
📝 W użyciu
El cirujano tiene un pulso increíblemente firme.
B1Chirurg ma niewiarygodnie pewną rękę.
Necesitas buen pulso para escribir esa letra tan pequeña.
A2Potrzebujesz pewnej ręki, aby napisać tak drobny druk.
siłowanie się na rękę
Również: próba sił
📝 W użyciu
Vamos a echar un pulso para ver quién es más fuerte.
B1Zmierzymy się w siłowaniu na rękę, żeby zobaczyć, kto jest silniejszy.
Ganó el pulso en menos de diez segundos.
B1Wygrał siłowanie na rękę w mniej niż dziesięć sekund.
kontrola
Również: determinacja, stanowczość
📝 W użyciu
El gobierno necesita demostrar pulso firme ante la crisis económica.
B2Rząd musi wykazać się stanowczą kontrolą w obliczu kryzysu gospodarczego.
El director perdió el pulso de la reunión y todo se desordenó.
C1Dyrektor stracił kontrolę (chwyt) nad spotkaniem i wszystko stało się nieuporządkowane.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pulso
Pytanie 1 z 2
Jeśli ktoś mówi Ci: 'Tienes que medir el pulso de la gente', co masz zrobić?
📚 Więcej zasobów
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *pulsus*, które oznacza 'bicie' lub 'uderzenie'. Jest powiązane z łacińskim czasownikiem *pellere*, oznaczającym 'pchać' lub 'uderzać'. To pochodzenie wyjaśnia, dlaczego 'pulso' odnosi się zarówno do bicia serca, jak i do zawodów polegających na fizycznym pchaniu (siłowanie się na rękę).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'pulso' a 'muñeca'?
To świetne pytanie! 'Muñeca' to faktyczna część ciała – staw łączący dłoń z przedramieniem (nadgarstek). 'Pulso' odnosi się do bicia krwi w tym obszarze (tętno) lub do stabilności/kontroli, jaką masz ręką.
Czy 'pulso' jest związane z czasownikiem 'pulsar'?
Tak, są powiązane! 'Pulsar' oznacza 'naciskać' lub 'pchać' (jak naciskanie przycisku). Rzeczownik 'pulso' pochodzi od tego samego rdzenia oznaczającego 'pchnięcie' lub 'bicie', łącząc czynność naciskania z rytmem serca.



