Inklingo

pulso

POOL-sohˈpulso

tętno

Również: tętno (częstotliwość)
Zbliżenie ilustracji dwóch palców naciskających na nadgarstek w celu sprawdzenia tętna, z subtelnym efektem fali pokazującym rytm bicia serca.

📝 W użyciu

El doctor me tomó el pulso para ver si estaba bien.

A1

Lekarz zbadał moje tętno, żeby sprawdzić, czy wszystko ze mną w porządku.

Siento mi pulso muy rápido después de correr.

A2

Po bieganiu czuję, że moje tętno jest bardzo szybkie.

Powiązania słów

Synonimy

  • latido (bicie serca)
  • frecuencia cardíaca (tętno (częstotliwość))

Częste kolokacje

  • tomar el pulsozbadać tętno
  • pulso débilsłabe tętno

pewna ręka

Również: stabilność, celność
Zbliżenie ilustracji dłoni trzymającej cienki pędzel, pokazujące pewną rękę podczas malowania precyzyjnej, cienkiej linii.

📝 W użyciu

El cirujano tiene un pulso increíblemente firme.

B1

Chirurg ma niewiarygodnie pewną rękę.

Necesitas buen pulso para escribir esa letra tan pequeña.

A2

Potrzebujesz pewnej ręki, aby napisać tak drobny druk.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • tener buen pulsomieć pewną rękę
  • perder el pulsostracić kontrolę/pewność (fizycznie)

siłowanie się na rękę

Również: próba sił
Ilustracja pokazująca dwie dłonie energicznie splecione na stole podczas zawodów w siłowaniu się na rękę.

📝 W użyciu

Vamos a echar un pulso para ver quién es más fuerte.

B1

Zmierzymy się w siłowaniu na rękę, żeby zobaczyć, kto jest silniejszy.

Ganó el pulso en menos de diez segundos.

B1

Wygrał siłowanie na rękę w mniej niż dziesięć sekund.

Powiązania słów

Synonimy

  • lucha de brazos (walka na ramiona (dosłownie))
  • desafío (wyzwanie)

Częste kolokacje

  • echar un pulsosiłować się na rękę
  • ganar/perder el pulsowygrać/przegrać siłowanie na rękę

kontrola

Również: determinacja, stanowczość
RzeczownikmB2formal
Ilustracja dłoni trzymającej grube wodze konia mocnym, pewnym chwytem, symbolizującym kontrolę.

📝 W użyciu

El gobierno necesita demostrar pulso firme ante la crisis económica.

B2

Rząd musi wykazać się stanowczą kontrolą w obliczu kryzysu gospodarczego.

El director perdió el pulso de la reunión y todo se desordenó.

C1

Dyrektor stracił kontrolę (chwyt) nad spotkaniem i wszystko stało się nieuporządkowane.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • pulso políticokontrola polityczna
  • demostrar pulsowykazać się stanowczością/kontrolą

Idiomy i wyrażenia

  • medir el pulsowyczuć nastroje/ocenić sytuację lub siłę przeciwnika

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: pulso

Pytanie 1 z 2

Jeśli ktoś mówi Ci: 'Tienes que medir el pulso de la gente', co masz zrobić?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
bolsoreimpulso
📚 Etymologia

Słowo pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *pulsus*, które oznacza 'bicie' lub 'uderzenie'. Jest powiązane z łacińskim czasownikiem *pellere*, oznaczającym 'pchać' lub 'uderzać'. To pochodzenie wyjaśnia, dlaczego 'pulso' odnosi się zarówno do bicia serca, jak i do zawodów polegających na fizycznym pchaniu (siłowanie się na rękę).

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: polsoPortuguese: pulso

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'pulso' a 'muñeca'?

To świetne pytanie! 'Muñeca' to faktyczna część ciała – staw łączący dłoń z przedramieniem (nadgarstek). 'Pulso' odnosi się do bicia krwi w tym obszarze (tętno) lub do stabilności/kontroli, jaką masz ręką.

Czy 'pulso' jest związane z czasownikiem 'pulsar'?

Tak, są powiązane! 'Pulsar' oznacza 'naciskać' lub 'pchać' (jak naciskanie przycisku). Rzeczownik 'pulso' pochodzi od tego samego rdzenia oznaczającego 'pchnięcie' lub 'bicie', łącząc czynność naciskania z rytmem serca.