Inklingo

rato

RAH-toh'ra.to

rato znaczy chwilę po hiszpańsku (krótki okres czasu).

chwilę

Również: chwilkę, moment
Latin AmericaSpain
Ilustracja z kolorowej książki dla dzieci przedstawiająca turystę odpoczywającego krótko na drewnianej ławce pod drzewem, symbolizująca krótki okres czasu.

📝 W użyciu

Necesito descansar un rato.

A1

Potrzebuję odpocząć przez chwilę.

Hablamos al rato.

A2

Porozmawiamy za chwilę.

Pasamos un buen rato en la playa.

A2

Dobrze się bawiliśmy na plaży.

Estuvimos esperando un largo rato.

B1

Czekaliśmy przez długą chwilę.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • un buen ratodobra zabawa / miło spędzony czas
  • un mal ratozły czas / trudny czas
  • pasar el ratozabijać czas / spędzać czas
  • al poco ratopo chwili
  • a cada ratociągle / bardzo często

Idiomy i wyrażenia

  • para ratona długo; wskazuje, że coś będzie trwało długo

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: rato

Pytanie 1 z 1

Które zdanie najlepiej tłumaczy się jako 'Mieliśmy trudny czas podczas egzaminu'?

📚 Więcej zasobów

🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'raptus', które oznaczało 'porwany' lub 'chwycony'. Chodzi o to, że 'rato' to mały fragment czasu, który 'wyrywasz' lub bierzesz z dnia.

Pierwsze odnotowanie: 15th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: raptureFrench: rapt

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'un rato' a 'un momento'?

'Un momento' zazwyczaj oznacza bardzo krótki czas, jak kilka sekund lub minutę (pomyśl 'chwileczkę, proszę'). 'Un rato' jest bardziej elastyczne i zazwyczaj dłuższe, od kilku minut do może godziny. To ogólne określenie 'chwili' lub 'momentu'.

Czy mogę powiedzieć 'un pequeño rato'?

Tak, możesz! 'Un pequeño rato' lub 'un ratito' oznaczają 'bardzo małą chwilę'. Użycie 'ratito' (forma zdrobniała) jest bardzo powszechne i brzmi przyjaźnie i naturalnie.