rebaño
“rebaño” znaczy “stado” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
stado
Również: chmara
📝 W użyciu
El pastor guía a su rebaño hacia la montaña.
A2Pasterz prowadzi swoje stado w stronę góry.
Un gran rebaño de ovejas bloqueó la carretera.
B1Duże stado owiec zablokowało drogę.
Las cabras del rebaño están pastando tranquilamente.
A2Kozy w stadzie pasą się spokojnie.
stado
Również: tłum
📝 W użyciu
No seas parte del rebaño; piensa por ti mismo.
B2Nie bądź częścią stada; myśl samodzielnie.
A veces es más fácil seguir al rebaño que tomar decisiones propias.
C1Czasami łatwiej jest podążać za tłumem niż podejmować własne decyzje.
Los políticos a veces tratan a los ciudadanos como a un rebaño.
B2Politycy czasami traktują obywateli jak stado owiec.
Vocabulary Collections
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: rebaño
Pytanie 1 z 3
Które z tych zwierząt zazwyczaj tworzy 'rebaño'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego wulgarnego 'berbicaneus', które pochodzi od 'berbex' oznaczającego 'owca' lub 'baran'. Od średniowiecza używane w języku hiszpańskim do opisu zbiorowości zwierząt hodowlanych.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy mogę użyć 'rebaño' w odniesieniu do grupy krów?
Chociaż ludzie cię zrozumieją, 'manada' jest bardziej powszechnym i naturalnym słowem w odniesieniu do krów. 'Rebaño' jest prawie zawsze zarezerwowane dla owiec i kóz.
Jaka jest różnica między 'rebaño' a 'manada'?
'Rebaño' odnosi się do mniejszych zwierząt hodowlanych (owce/kozy). 'Manada' odnosi się do większych zwierząt (krowy/słonie) lub dzikich zwierząt (wilki/lwy).
Czy 'rebaño' jest kiedyś czasownikiem?
Tak! 'Rebaño' to forma 'ja' czasownika 'rebañar' (czyścić talerz do czysta). Na przykład: 'Yo rebaño el plato' (Ja czyszczę talerz).

