reprochar
“reprochar” znaczy “naganać” po hiszpańsku (wyrażać rozczarowanie lub krytykę).
naganać
Również: winić, wytknąć komuś coś
📝 W użyciu
Ella me reprocha que nunca lavo los platos.
A2Ona gani mnie za to, że nigdy nie zmywam naczyń.
No le reproches sus errores del pasado; todos nos equivocamos.
B1Nie wytkaj mu błędów z przeszłości; wszyscy popełniamy błędy.
Si pierdes esta oportunidad, te lo reprocharás toda la vida.
B2Jeśli zmarnujesz tę okazję, będziesz żałować (będziesz się obwiniać) do końca życia.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: reprochar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie oznacza 'Nie gani mnie'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z wulgarnolat. słowa 'repropiāre', które oznaczało 'przywrócić blisko'. Wyobraź sobie, że 'przywracasz' stary błąd i kładziesz go komuś prosto przed twarzą.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'reprochar' to to samo co 'culpar'?
Nie do końca! 'Culpar' oznacza obwiniać kogoś za jakiś fakt (jak przestępstwo). 'Reprochar' jest bardziej emocjonalne; chodzi o wyrażanie rozczarowania lub narzekanie na czyjeś zachowanie.
Czy mogę użyć 'reprochar' w odniesieniu do siebie?
Tak! Możesz użyć 'reprocharse' (winić siebie), gdy żałujesz zrobienia czegoś.
Czy to częste słowo?
Tak, jest bardzo powszechne w filmach, książkach i życiu codziennym, gdy ludzie rozmawiają o związkach i konfliktach.