salvación
“salvación” znaczy “ratunek” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ratunek
Również: wybawienie, deska ratunku
📝 W użyciu
La llegada del equipo médico fue nuestra única salvación.
B1Przybycie zespołu medycznego było naszym jedynym ratunkiem (lub wybawieniem).
Este cargador de batería es mi salvación cuando estoy de viaje.
A2Ta ładowarka do baterii jest moją deską ratunku, kiedy jestem w podróży.
En medio de la crisis, el nuevo contrato fue la salvación de la empresa.
B2W środku kryzysu nowa umowa była dla firmy kołem ratunkowym.
zbawienie
Również: odkupienie
📝 W użyciu
La iglesia enseña que la fe es el camino a la salvación.
C1Kościół naucza, że wiara jest drogą do zbawienia.
Buscaron la salvación del alma mediante obras de caridad.
C2Szukali zbawienia duszy poprzez uczynki miłosierdzia.
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: salvación
Pytanie 1 z 1
Które wyrażenie używa 'salvación' w odniesieniu do kluczowej, codziennej pomocy, a nie koncepcji duchowej?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego czasownika *salvare* (oznaczającego 'ratować lub chronić') w połączeniu z powszechnym łacińskim przyrostkiem *-tio* (który tworzy rzeczowniki abstrakcyjne). Dosłownie oznacza 'akt ratowania'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
¿Cuál es la diferencia entre 'salvación' y 'rescate'?
Oba oznaczają 'ratunek', ale 'rescate' zazwyczaj odnosi się do ratowania kogoś z bezpośredniego fizycznego niebezpieczeństwa (jak porwanie lub pożar). 'Salvación' jest szersze i może odnosić się do duchowego uwolnienia lub kluczowego, nie-fizycznego rozwiązania (jak ratunek finansowy). 'Salvación' ma większą, bardziej dramatyczną wagę.
Is 'salvación' masculine or feminine?
'Salvación' jest zawsze rodzaju żeńskiego. Jest to prawdą dla prawie wszystkich hiszpańskich rzeczowników zakończonych na '-ción'.

