similar
“similar” znaczy “podobny” po hiszpańsku (opisujący podobieństwo).
podobny, podobny
Również: przypominający, pokrewny
📝 W użyciu
Mi teléfono es muy similar al tuyo, pero el color es diferente.
A1Mój telefon jest bardzo podobny do Twojego, ale kolor jest inny.
Las ideas de los dos candidatos son similares en muchos puntos.
A2Pomysły obu kandydatów są podobne w wielu punktach.
El sabor de esta fruta es similar a una manzana, aunque un poco más dulce.
B1Smak tego owocu jest podobny do jabłka, choć nieco słodszy.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: similar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'similar' do opisania dwóch rzeczowników rodzaju żeńskiego?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego słowa *similis*, oznaczającego 'podobny' lub 'przypominający'. Weszło do języka hiszpańskiego z niewielkimi zmianami, zachowując swoje podstawowe znaczenie przez wieki. W języku polskim mamy słowo 'podobny', które ma wspólny indoeuropejski rdzeń.
Pierwsze odnotowanie: 15th century (documented in early modern Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'similar' zmienia końcówkę dla rzeczowników rodzaju męskiego i żeńskiego?
Nie, 'similar' jest jednym z tych przymiotników, które pozostają takie same niezależnie od rodzaju. Używasz 'similar' zarówno dla słów rodzaju męskiego, jak i żeńskiego. Zmienia się tylko wtedy, gdy tworzysz liczbę mnogą (similares). W języku polskim przymiotniki odmieniają się przez rodzaje, np. 'podobny' (m), 'podobna' (f), 'podobne' (n).
Czy 'similar' jest używane częściej niż 'parecido'?
Oba są bardzo powszechne, ale 'similar' jest często preferowane w nieco bardziej formalnych lub technicznych kontekstach, podczas gdy 'parecido' (oznaczające 'wyglądający jak' lub 'podobny') jest bardzo częste w codziennej rozmowie. W języku polskim oba słowa, 'podobny' i 'podobny' (jako synonim), są używane zamiennie w zależności od kontekstu.