Inklingo

sino

see-no'sino

sino znaczy ale raczej po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

ale raczej

Również: ale za to, oprócz
Dłoń odrzucająca jaskrawoczerwone jabłko, podczas gdy druga dłoń trzyma jasnozieloną gruszkę, symbolizującą poprawienie negatywnego wyboru.

📝 W użyciu

No quiero té, sino café.

A2

Nie chcę herbaty, ale raczej kawy.

El coche no es rojo, sino azul oscuro.

A2

Samochód nie jest czerwony, ale ciemnoniebieski.

No solo corrimos, sino que también nadamos.

B1

Nie tylko biegliśmy, ale także pływaliśmy.

¿Quién podría hacerlo sino tú?

B2

Kto mógłby to zrobić oprócz ciebie?

Powiązania słów

Częste kolokacje

  • no... sino...nie... ale raczej...
  • no solo... sino también...nie tylko... ale także...
  • no solo... sino que también...nie tylko... ale także... (używane, gdy po tym następuje czasownik)

przeznaczenie

Również: los
RzeczownikmC1formal
Pojedyncza, oświetlona złota nić wijąca się w górę przez ciemnoniebieskie niebo w kierunku odległej, jasno świecącej białej gwiazdy, reprezentującej nieuniknioną ścieżkę.

📝 W użyciu

Aceptar su sino fue la decisión más valiente.

C1

Zaakceptowanie jego przeznaczenia było najodważniejszą decyzją.

El poeta escribió sobre el trágico sino de los héroes.

C1

Poeta pisał o tragicznym losie bohaterów.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • trágico sinotragiczny los
  • aceptar su sinozaakceptować swoje przeznaczenie

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: sino

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa 'sino'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo 'sino' ma w rzeczywistości dwa różne pochodzenia. Jako spójnik ('ale raczej') pochodzi od łacińskich słów 'si' (jeśli) i 'non' (nie) połączonych razem. Jako rzeczownik ('przeznaczenie') pochodzi od łacińskiego słowa 'signum' (znak), jako znak od bogów dotyczący czyjegoś losu.

Pierwsze odnotowanie: 12th century

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest najprostsza różnica między 'pero' a 'sino'?

Pomyśl o tym tak: 'pero' oznacza 'ale' i dodaje kontrastującą myśl ('Jest słonecznie, ale zimno'). 'Sino' oznacza 'ale raczej' i zastępuje negatywną myśl ('Nie jest słonecznie, ale raczej pochmurno'). Jeśli pierwsza część zdania zawiera 'no', prawdopodobnie potrzebujesz 'sino'.

Kiedy muszę użyć 'sino que' zamiast samego 'sino'?

Musisz dodać 'que', gdy druga część zdania ma własny czasownik. Porównaj: 'No es un libro, sino una revista' (brak czasownika po 'sino') vs. 'No leí el libro, sino que vi la película' (czasownik 'vi' występuje po).

Czy często słyszy się 'sino' w znaczeniu 'przeznaczenie'?

Raczej nie w codziennych rozmowach. To bardziej formalne, literackie słowo. Znacznie częściej usłyszysz od znajomych 'destino'. Ale na pewno zobaczysz 'sino' w książkach, wierszach i filmach!