suspiro
“suspiro” znaczy “westchnienie” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
westchnienie
Również: oddech
📝 W użyciu
Soltó un largo suspiro de alivio cuando supo que estaba a salvo.
A2Wypuściła długie westchnienie ulgi, gdy dowiedziała się, że jest bezpieczna.
El suspiro de María se escuchó en toda la habitación.
A2Westchnienie Marii było słyszane w całym pokoju.
Me dio un suspiro de esperanza ver su sonrisa.
B1Widok jej uśmiechu dał mi oddech nadziei.
bicie serca, chwila
Również: maleńka ilość
📝 W użyciu
Limpió la casa en un suspiro.
B1Posprzątał dom w mgnieniu oka.
Las vacaciones se pasaron en un suspiro.
B1Wakacje minęły w mgnieniu oka.
Solo falta un suspiro para terminar el trabajo.
B2Do ukończenia pracy pozostała tylko maleńka ilość.
ciasteczko z bezy

📝 W użyciu
Compré una docena de suspiros en la pastelería.
B2Kupiłem tuzin bezików w cukierni.
Estos suspiros de canela están deliciosos.
C1Te cynamonowe beziki są pyszne.
wzdycham

📝 W użyciu
Cada vez que veo esa película, suspiro.
A1Za każdym razem, gdy widzę ten film, wzdycham.
Suspiro por un poco de silencio.
B1Tęsknię za odrobiną ciszy (dosłownie: wzdycham za nią).
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: suspiro
Pytanie 1 z 3
Jeśli ktoś kończy zadanie 'en un suspiro', ile mu to zajęło?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'suspirium', które również oznacza 'westchnienie'. Jest związane z czasownikiem 'suspirare' (sub- 'pod' + spirare 'oddychać').
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'suspiro' jest używane inaczej w Hiszpanii niż w Meksyku?
Podstawowe znaczenie 'westchnienie' jest takie samo. Jednak kulinarne 'suspiro' (beza) może wyglądać lub nazywać się nieco inaczej w zależności od lokalnych tradycji cukierniczych.
Czy 'suspiro' może oznaczać 'oddech'?
Dosłownie nie (to jest 'aliento' lub 'respiración'), ale w poezji lub dramatycznej mowie 'su último suspiro' odnosi się do ich ostatniego oddechu życia.
Jak powiedzieć 'wzdycham'?
Możesz powiedzieć 'Estoy suspirando' lub po prostu 'Suspiro'.



