tomara
“tomara” znaczy “wziął / pił” po hiszpańsku (sytuacje hipotetyczne lub wyobrażone).
wziął / pił
Również: powinien wziąć / miałby wziąć
📝 W użyciu
Si yo tomara más agua, tendría más energía.
B1Gdybym pił więcej wody, miałbym więcej energii.
Me gustaría que él tomara el tren.
B1Chciałbym, żeby wsiadł do pociągu.
Si ella tomara la decisión hoy, estaríamos listos.
B2Gdyby podjęła decyzję dzisiaj, bylibyśmy gotowi.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: tomara
Pytanie 1 z 1
Które zdanie oznacza 'Gdyby wziął lekarstwo, poczułby się lepiej'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego czasownika 'tomar', który prawdopodobnie pochodzi od przedromańskiego lub gockiego słowa oznaczającego 'łapać' lub 'brać', później pod wpływem łacińskich korzeni.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'tomara' to to samo co 'tomó'?
Nie. 'Tomó' oznacza, że ktoś zdecydowanie coś wziął w przeszłości ('On wsiadł do autobusu'). 'Tomara' jest dla sytuacji wyobrażonych lub niepewnych ('Gdyby wsiadł do autobusu...').
Czy 'tomara' może oznaczać 'pić'?
Tak! W wielu krajach hiszpańskojęzycznych 'tomar' jest preferowanym słowem na 'pić' (napoje), więc 'tomara' często tłumaczy się jako 'miałby pić' lub 'pił' w kontekstach hipotetycznych.