toque
“toque” znaczy “dotyk” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
dotyk, stuknięcie
Również: poczucie, wstrząs
📝 W użyciu
Sentí un toque en mi hombro y me giré.
A1Poczułem dotyk na ramieniu i się odwróciłem.
Solo dale un toque suave al botón para encenderlo.
A2Wystarczy lekko stuknąć w przycisk, aby go włączyć.
nutka, polot
Również: dotyk, szczypta
📝 W użyciu
La salsa necesita un toque de limón para equilibrar el sabor.
B1Sos potrzebuje nutki cytryny, aby zrównoważyć smak.
Su apartamento tiene un toque moderno muy elegante.
B2Jej mieszkanie ma bardzo elegancki, nowoczesny polot.
dzwonienie, sygnał
Również: dzwonienie, styl gry
📝 W użyciu
A las doce sonó el toque de campanas que anunciaba la misa.
B1O dwunastej rozległo się dzwonienie dzwonów ogłaszające mszę.
El toque de trompeta indicó el fin del desfile.
B2Sygnał trąbki oznaczał koniec parady.
godzina policyjna

📝 W użyciu
El gobierno impuso un toque de queda desde medianoche.
B2Rząd wprowadził godzinę policyjną od północy.
Debido a las protestas, tuvimos que respetar el toque de queda.
C1Z powodu protestów musieliśmy przestrzegać godziny policyjnej.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: toque
Pytanie 1 z 3
Które znaczenie 'toque' jest użyte we frazie 'El chef le dio un toque de canela'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Rzeczownik 'toque' pochodzi bezpośrednio od hiszpańskiego czasownika 'tocar', który sam wywodzi się z łacińskiego słowa *toccare* (oznaczającego „uderzać” lub „pukać”). Podstawowa idea zawsze wiąże się z krótkim kontaktem, czy to fizycznym, dźwiękowym (jak uderzenie dzwonka), czy sensorycznym.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (in forms related to 'tocar')
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'toque' to to samo co 'tocar'?
Nie. 'Tocar' to czasownik (sama czynność: „dotykać”), a 'toque' to rzeczownik (wynik lub przykład tej czynności: „dotyk”).
Skąd mam wiedzieć, czy 'toque' oznacza 'dotyk', czy 'nutę'?
Spójrz na otaczające słowa. Jeśli po 'toque' następuje 'de' i nazwa substancji (jak 'sal', 'limón', 'color'), oznacza to 'nutę' lub 'szczyptę'. Jeśli jest używane w połączeniu z częścią ciała, oznacza fizyczny 'dotyk'.



