torturar
“torturar” znaczy “torturować” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
torturować
Również: męczyć
📝 W użyciu
Muchos prisioneros fueron torturados durante la guerra.
B1Wielu więźniów było torturowanych podczas wojny.
Es ilegal torturar a cualquier persona bajo cualquier circunstancia.
B2Nielegalne jest torturowanie kogokolwiek pod jakimkolwiek pozorem.
La policía no puede torturar a los sospechosos para obtener información.
B1Policja nie może torturować podejrzanych, aby uzyskać informacje.
dręczyć
Również: zamartwiać się na śmierć
📝 W użyciu
No te tortures más por lo que pasó.
B1Nie dręcz się już tym, co się stało.
Me tortura la duda de si tomé la decisión correcta.
B1Wątpliwość, czy podjąłem właściwą decyzję, dręczy mnie.
Ese ruido me está torturando, no puedo concentrarme.
A2Ten hałas mnie torturuje, nie mogę się skupić.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: torturar
Pytanie 1 z 3
Które zdanie oznacza „Nie zamartwiaj się tym”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'torturare', które pochodzi od 'torquere' (skręcać). Pierwotnie odnosiło się do skręcania kończyn w celu zadania bólu.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'torturar' używa się w odniesieniu do drobnych rzeczy, takich jak ukąszenie komara?
Zazwyczaj nie. Użyj 'molestar' (przeszkadzać) lub 'picar' (gryźć/swędzieć). 'Torturar' jest zarezerwowane dla poważnego cierpienia lub intensywnego emocjonalnego niepokoju.
Czy to jest czasownik regularny?
Tak! Odmienia się według standardowych zasad koniugacji dla czasowników -ar we wszystkich czasach, więc jeśli wiesz, jak odmieniać 'hablar', to wiesz, jak odmieniać 'torturar'.
Czy mogę użyć 'torturar' w odniesieniu do 'krętej' drogi?
Nie. W odniesieniu do drogi z wieloma zakrętami użyj przymiotnika 'tortuoso' (np. 'un camino tortuoso'). 'Torturar' to tylko czynność zadawania bólu.

