ubicar
“ubicar” znaczy “zlokalizować” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zlokalizować
Również: umieścić, rozmieścić
📝 W użyciu
No puedo ubicar mi teléfono.
A1Nie mogę zlokalizować mojego telefonu.
Decidieron ubicar la nueva oficina en el centro.
B1Zdecydowali się umieścić nowe biuro w centrum.
El mapa ayuda a ubicar los monumentos más importantes.
B1Mapa pomaga zlokalizować najważniejsze zabytki.
znajdować się
Również: zorientować się, odnaleźć swoje miejsce
📝 W użyciu
La catedral se ubica en la plaza principal.
A2Katedra znajduje się na głównym placu.
Dame un momento para ubicarme con el mapa.
B1Daj mi chwilę, żebym zorientował się na mapie.
Él no logra ubicarse en su nuevo trabajo.
B2On jakby nie potrafi odnaleźć swojego miejsca w nowej pracy.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: ubicar
Pytanie 1 z 3
Jak powiesz 'zlokalizowałem' po hiszpańsku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'ubi', które oznacza 'gdzie', w połączeniu z sufiksem używanym do tworzenia czasowników.
Pierwsze odnotowanie: 18th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'ubicar' to to samo co 'encontrar'?
'Encontrar' oznacza 'znaleźć' coś, czego szukałeś. 'Ubicar' bardziej dotyczy znajomości konkretnego położenia lub miejsca czegoś.
Kiedy powinienem użyć 'se ubica' zamiast 'está'?
Możesz używać obu! 'Está' jest proste i codzienne. 'Se ubica' jest nieco bardziej formalne i często używane w odniesieniu do budynków, miast lub firm.
Czy 'ubicar' zawsze wymaga dopełnienia?
Jeśli coś umieszczasz, tak. Jeśli mówisz o swoim położeniu, używasz 'ubicarse' (z 'se').

